Advertisements

Les feuilles mortes (Hebrew translation)

  • Artist: Yves Montand (Ivo Livi)
  • Song: Les feuilles mortes 26 translations
  • Translations: Arabic #1, #2, Chinese, Croatian, Dutch, English #1, #2, German, Greek, Hebrew, Italian #1, #2, Italian (Central dialects), Latvian, Persian #1, #2, #3, Romanian #1, #2, Russian, Serbian #1, #2, Spanish #1, #2, #3, Turkish
French

Les feuilles mortes

Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis.
En ce temps-là la vie était plus belle,
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui.
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle.
Tu vois, je n'ai pas oublié...
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle,
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
Tu vois, je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais.
 
Refrain :
C'est une chanson qui nous ressemble.
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble,
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
les pas des amants désunis.
 
Submitted by bellargentbellargent on Wed, 13/05/2009 - 18:42
Hebrew translationHebrew
Align paragraphs
A A

עלי שלכת

אה! כמה הייתי רוצה שתזכרי
מהימים המאושרים שהיינו חברים
בזמנים ההם, החיים היו יותר יפים
והשמש היתה יותר קופחת
עלי שלכת נאספו בכף
את רואה, לא שכחתי
עלי שלכת נאספו בכף
גם הזכרונות והחרטות
והרוח הצפוני מביא אותם
לתוך הלילה של שכחה
את רואה, אני לא שכחתי
את השיר שהיית שרה לי
 
(פזמון)
זה שיר שדומה לנו
את אהבת אותי, ואני אהבתי אותך
ושנינו חינו יחד
את אהבת אותי, ואני אהבתי אותך
אבל החיים מפרידים את האוהבים
בעדינות, בלי לעשות רעש
והים מוחק על החול
את העקבות של האהובים הפרודים
 
Submitted by utaa3utaa3 on Wed, 09/03/2016 - 06:24
Author's comments:

How do I line the hebrew translations to the right?

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments
Advertisements
Read about music throughout history