Sonic Underground (OST) - Les jeunes filles du monde (Society Girl) (English translation)

Proofreading requested
French

Les jeunes filles du monde (Society Girl)

Les jeunes filles du monde, les jeunes filles du monde
Leur univers c'est les grands couturier
Elles ont un carnet de bal plein de noms distingués
Les garçons leur font la cour car c'est leur grand jour
Leur vie est joyeuse comme une ronde
Les jeunes filles du monde...
Qui veut danser avec elle... (attend son tour !)
Leur robe les rend encore plus belles
En dentelle, soie, et velours ! (Failli attendre !)
Le parcours est long sur la carte du tendre...
Oh yeeah...
Les jeunes filles du monde, les jeunes filles du monde
Leur univers c'est les grands couturiers
Elles ont un carnet de bal plein de noms distingués
Les garçons leur font la cour car c'est leur grand jour
Leur vie est joyeuse comme une ronde...
Les jeunes filles du monde...
Les jeunes filles du monde...
Les jeunes filles du monde...
 
Submitted by Achampnator on Fri, 09/03/2018 - 20:22
Align paragraphs
English translation

The society girls

The society girls, the society girls
their universe is the the top fashion designers.
They have dance cards full of upper-class names,
the lads make court to them because it's their big day.
Their lives are joyful like a children's dance.
The society girls...
Whoever wants to dance with them... (waits his turn!)
Their gowns make them yet more beautiful
in lace, silk, and velvet! (It's about time!)
The journey is long on the sweet girl's card..
Oh yeah...
The society girls, the society girls
their universe is the the top fashion designers.
They have dance cards full of upper-class names,
the lads make court to them because it's their big day.
Their lives are joyful like a children's dance...
The society girls...
The society girls....
The society girls...
 
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Submitted by michealt on Sat, 14/07/2018 - 15:17
Added in reply to request by Achampnator
Last edited by michealt on Sun, 15/07/2018 - 22:08
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Sonic Underground (OST): Top 3
See also
Comments