Advertisements

Les vieux (Russian translation)

  • Artist: Jacques Brel
  • Song: Les vieux 9 translations
  • Translations: English #1, #2, #3, German, Japanese, Polish, Russian #1, #2, Spanish
  • Requests: Romanian
Russian translationRussian
A A

Старики

Versions: #1#2
Старики говорят очень редко и только движением век,
Они вечно бедны,у них сердце одно на двоих человек.
Дом их пахнет травой,чистотой, и лавандой, и речью вельмож,
Будет пахнуть провинцией даже Париж, если долго живешь.
Оттого ли, что раньше смеялись, их голос теперь приуныл?
Оттого ли, что слез было много, на веках их жемчуг застыл?
А их дрожь оттого ль,что стареет настенных часов серебро
И звенит им в ответ:может, «да», может, «нет»,будто время пришло…
 
Старики не мечтают, их книги заснули,закрыт их рояль,
Кошка их умерла,и вино в воскресенье не греет, как встарь.
В жестах столько морщин, мир их мал, но и в нем все труднее им встать
От кровати к окну, от кровати на кресло, с кровати... в кровать.
Если ж выйдут они, рука об руку, чопорный вид напустив,
Это чтоб проводить в мир иной тех, кто старше и кто некрасив.
И немного всплакнув, позабыть хоть на миг, что часов серебро
Прозвенит им в ответ: может «да», может, «нет», может, «время пришло»…
 
Старики засыпают надолго, ведь им не дано умирать
Они держатся за руку,тщетно друг друга боясь потерять,
А другой остается, он лучше иль хуже себе на беду –
Это вовсе не важно, ведь тот, кто не умер, остался в аду.
Его можно заметить, ее можно встретить в печали и мгле
Он бредет сквозь туман, извиняясь как будто, что он на земле
И пытается дольше при вас не смотреть на часов серебро,
Что звенит им в ответ, может «да», может «нет», «твое время пришло»,
Что звенит нам в ответ, может «да», может «нет», наше время пришло…
 
Submitted by Sophia_Sophia_ on Sun, 22/09/2019 - 11:41
Author's comments:

Перевод взят из указанного источника.
Изменена разбивка на строки в соответствии с той, что здесь.

FrenchFrench

Les vieux

Comments
Advertisements
Read about music throughout history