Lettre à France (Japanese translation)

Advertisements
Japanese translation

フランスへの手紙

--------------------------
昔のことだ
あなたとぼくと
決して忘れはしない
あなたとぼくと
--------------------------
 
あなたと遠く離れてから
ぼくは自分からも遠くなってようだ
そしてあなたのことを思っている
あなたはぼくから6時間のところにいて
ぼくはあなたから何年も離れたところにいる
このとおり、あちらで生きている
 
このかけ離れていること
時々、ぼくの心の底には
この沈黙が横たわる
 
あなたはいつも海の向こうで暮らしている。
時々あなたを新聞の写真で見ることがある。
そしてぼくは、あなたから遠く離れ
ぼくは音楽と電気と幻想によって閉ざされた
小部屋の中で生きている
ぼくは夢の世界に生きている
 
このかけ離れていること
時々、ぼくの心の底には
この沈黙が横たわる
 
あなたはいつも最高に美しいわけではない
そして、ぼくは浮気を続けているままだ
しかし、ぼくらの思い出の行き先を
誰がわかるというのか?
そうだ、ぼくは時々あなたのことで心が痛む
それを口に出して言わないにしても
愛とはこんなものだ
 
昔のことだ
あなたとぼくと
決して忘れはしない
あなたとぼくと
 
あなたと遠く離れてから
ぼくは自分からも遠くなってようだ
そしてぼくは、向こうのあなたのことを思っている
そうだ、ぼくは時々あなたのことで心が痛む
それを口に出して言わないにしても
ほくは心のうちでひそかにあなたを思っている
 
Submitted by kubeseba on Sun, 27/03/2011 - 03:27
Author's comments:

この曲はミッシェル ポルナレフ Michel Polnareff がフランスへの望郷の思いを歌ったものと考えられています。

http://www.youtube.com/watch?v=x0oCOb1VfXc&feature=related

French

Lettre à France

Idioms from "Lettre à France"
See also
Comments