Alexe Gaudreault - L'hiver (English translation)

Proofreading requested
French

L'hiver

Ne laisse pas l'hiver
Souffler et puis nous taire
Le froid est éphémère
Il deviendra poussière
 
Les pages qu'on a tournées
Parfois m'ont tourmentée
Et si elles voulaient nous défaire
 
Même l'attente ne saura m'éloigner
Même la nuit ne pourra tomber
Toutes les heures ne pourront se défiler
Même tes peurs ne pourront m'éloigner
Même le doute ne pourra rester
Tous les deuils ne pourront nous effacer
 
Car le froid ne peut nous défaire
 
Ne laisse pas la mer
Noyer tous nos repères
 
Les pages qu'on a tournées
Parfois m'ont tourmentée
Et si elles voulaient nous défaire
 
Même l'attente ne saura m'éloigner
Même la nuit ne pourra tomber
Toutes les heures ne pourront se défiler
Même tes peurs ne pourront m'éloigner
Même le doute ne pourra rester
Tous les deuils ne pourront nous effacer
 
Car le froid ne peut nous défaire
 
Ton silence ne pourra nous taire
Car les ombres seront éphémères
 
Même l'attente ne saura m'éloigner
Même la nuit ne pourra tomber
Toutes les heures ne pourront se défiler
Même tes peurs ne pourront m'éloigner
Même le doute ne pourra rester
Tous les deuils ne pourront nous effacer
 
Car le froid ne peut nous défaire
 
Ne laisse pas l'hiver
Souffler et puis nous taire
 
Submitted by Carlooz Càzares on Sun, 23/04/2017 - 21:20
Align paragraphs
English translation

Winter

Don't let winter
blow and then keep us quiet,
the cold is ephemeral
it will turn to dust.
 
The pages that we've turned
have sometimes worried me
and yes they wanted to take us down.
 
Even the waiting can't drive me away,
even the night can not fall
all the hours can't pass by
even your fears can't send me away
even doubt can't remain
all the mourning can't rub us out.
 
For the wind can't take us down.
 
Don't let the sea
drown all our landmarks.
 
The pages that we've turned
have sometimes worried me
and yes they wanted to take us down.
 
Even the waiting can't drive me away,
even the night can not fall
all the hours can't pass by
even your fears can't send me away
even doubt can't remain
all the mourning can't rub us out.
 
For the wind can't take us down.
 
Your silence can't make us be silent
because the darknesses are ephemeral.
 
Even the waiting can't drive me away,
even the night can not fall
all the hours can't pass by
even your fears can't send me away
even doubt can't remain
all the mourning can't rub us out.
 
For the wind can't take us down.
 
Don't let winter
blow and then keep us quiet.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Submitted by michealt on Sat, 14/07/2018 - 15:38
Added in reply to request by Sombrelune
Last edited by michealt on Mon, 16/07/2018 - 02:43
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "L'hiver"
Englishmichealt
Alexe Gaudreault: Top 3
See also
Comments
ϕιλομαθής    Sun, 15/07/2018 - 20:38

Proofreading: typo in the line: For the wind can't take us down.