Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Libertad bajo palabra (English translation)


Libertad bajo palabra

Cantan las hojas,
bailan las peras en el peral;
gira la rosa,
rosa del viento, no del rosal.
Nubes y nubes
flotan dormidas, algas del aire;
todo el espacio
gira con ellas, fuerza de nadie.
Todo es espacio;
vibra la vara de la amapola
y una desnuda
vuela en el viento lomo de ola.
Nada soy yo,
cuerpo que flota, luz, oleaje;
todo es del viento
y el viento es aire
siempre de viaje.
Submitted by líadanlíadan on Wed, 22/12/2021 - 15:38
English translationEnglish (poetic)
Align paragraphs


The wind makes
the leaves sing,
the pears dance in the pear tree;
the rose sways,
it belongs to the wind, not to the rosebush.
Clouds and clouds greedy for space
float asleep, the algae of the air;
all space revolves with them,
by the force of no one.
Everything is space;
the stalk of the poppy vibrates
and a nude flies in the wind
riding on a wind gust.
I am nothing, I am a body
that floats, light, wave;
all is from the wind
and the wind is air
always moving.
thanked 2 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by ioan.transylvaniaioan.transylvania on Fri, 28/01/2022 - 23:19
Author's comments:

If you love poetry ...
Parole | Libertad bajo palabra ...
by Octavio Paz

Ioan, from Transylvania ...

ioan.transylvaniaioan.transylvania    Fri, 28/01/2022 - 23:18

If you love poetry ...
Parole | Libertad bajo palabra ...
by Octavio Paz

Read about music throughout history