Advertisements

The Lion King (OST) [2019] - Круг жизни/Nants' Ingonyama [Circle of Life/Nants' Ingonyama] (Krug zhizni)

  • Artist: The Lion King (OST) [2019]
  • Song: Круг жизни/Nants' Ingonyama [Circle of Life/Nants' Ingonyama] (Krug zhizni)
  • Featuring artist: Daria Antonyuk
  • Translations: English
Russian, Zulu/Romanization/Romanization 2
A A

Круг жизни/Nants' Ingonyama [Circle of Life/Nants' Ingonyama]

Nants ingonyama bagithi Baba
Sithi uhm ingonyama
 
Nants ingonyama bagithi baba
Sithi uhhmm ingonyama
 
Ingonyama
Siyo Nqoba
 
Ingonyama...
Ingonyama nengw' enamabala
Ingonyama nengw' enamabala
Ingonyama nengw' enamabala...
 
Появляясь на этой планете,
Скорее открой ты глаза
Чтоб всё узнать, хоть всего не объять
И найти все её чудеса
Огромный мир ждёт открытий
Сколько тайн нам готовит восход
Солнце снова взойдёт, небо светом зальёт
Вновь начнёт бесконечный ход
 
Вьётся эта тропа, жизни вечной круг
Через радость и грусть, веру и любовь
Счастье ты найдёшь на земле однажды
И продолжишь жизни вечной свой круг.
 
(Ingonyama nengw' enamabala
Ingonyama nengw' enamabala...)
 
Вьётся эта тропа, жизни вечной круг
Через радость и грусть, веру и любовь
Счастье ты найдёшь на земле однажды
И продолжишь жизни вечной свой круг
 
Thanks!
thanked 14 times
Submitted by A.S.MA.S.M on Thu, 11/07/2019 - 23:56
Last edited by IceyIcey on Mon, 25/05/2020 - 08:22
Added in reply to request by Alma BarrocaAlma Barroca

 

Advertisements
Video
Translations of "Круг жизни/..."
Collections with "Круг жизни/..."
Comments
A.S.MA.S.M    Fri, 12/07/2019 - 00:03

You are welcome

FloppylouFloppylou    Sat, 13/07/2019 - 13:12

I added the Zulu part of the song (begining) and so I added "Zulu" to the language of the song Regular smile

Luca GalbuseraLuca Galbusera    Fri, 14/08/2020 - 23:24

Вьётся эта тропа, жизни вечной круг
Через радость и грусть, веру и любовь
Счастье ты найдёшь на земле однажды
И продолжишь жизни вечной свой круг.

I guess in the first and last verse, the adjective "вечной" refers to "круг" and not to "жизни". Therefore, it should be in the nominative case "вечный". Listening to the song, it seems to me that "вечный" is indeed used, but since I am not fully proficient in Russian, I might be wrong.

Read about music throughout history