✕
Proofreading requested
Original lyrics
Lisboa não é a cidade perfeita
Ainda bem
que o tempo passou
e o amor que acabou
não saiu...
Ainda bem
que há um fado qualquer
que diz tudo o que a vida
não diz...
Ainda bem
que Lisboa não é
a cidade perfeita
para nós...
Ainda bem
que há um beco qualquer
que dá eco
a quem nunca tem voz...
Ainda agora vi a louca
sozinha a cantar
do alto daquela janela...
Há noites em que a saudade
me deixa a pensar
um dia juntar-me a ela,
um dia cantar como ela...
Ainda bem
que eu nunca fui capaz
de encontrar a viela
a seguir...
Ainda bem
que o Tejo é lilás
e os peixes não param
de rir...
Ainda bem
que o teu corpo não quer
embarcar na tormenta
do meu...
Ainda bem...
Se o destino quiser,
esta trágica história
sou eu.
Translation
Lizbona nie jest miastem doskonałym
Całe szczęście
że czas upłynął
a miłość, która się skończyła
nie odeszła
Całe szczęście
że jakiekolwiek fado
mówi wszystko to, czego
nie mówi życie
Całe szczęście
że Lizbona nie jest
idealnym miastem
dla nas
Całe szczęście
że są ślepe uliczki
które wtórują echem tym,
którzy głosu nie mają
Przed chwilą patrzyłam, jak samotna
wariatka śpiewa
z wyżyn tamtego okna
Są noce, gdy tesknota
podsuwa mi myśl
że kiedyś się do niej przyłączę
że kiedyś zaśpiewam tak jak ona
Całe szczęście
że nigdy nie udało mi się
znaleźć uliczki,
którą mogłabym pójść
Całe szczęście
że Tag ma kolor liliowy
a ryby nie przestają
się śmiać
Całe szczęście
że twoje ciało nie daje się
ponieść gwałtowności
mojego ciała
Całe szczęście...
Przeznaczenie chciało,
że ta tragiczna historia
to ja.
✕
Deolinda: Top 3
1. | Fon fon fon |
2. | Passou por mim e sorriu |
3. | Movimento perpétuo associativo |
Comments