Ludi, popavshie v shtorm (Люди, попавшие в шторм) (English translation)

Advertisements
Russian

Ludi, popavshie v shtorm (Люди, попавшие в шторм)

В вечернем эфире вчера показали твой фильм
О людях, попавших в шторм,
О чувствах, лишённых глаз.
Друзья и соседи смеялись и плакали сильно,
И думали, это про них,
Не зная, что это про нас.
Я так удивилась, когда ты сказал в интервью,
Что книгу мою прочитал,
И так ею был потрясён,
Что взял за основу сценария книгу мою.
Жаль не ты её написал,
Ты ведь видел такой же сон.
 
Так вышло, бестселлером стал мой мучительный труд,
Хотя есть много других,
Не менее странных книг.
В моих персонажах все люди себя узнают,
Хотя я писала про нас,
Все думают, это про них.
Приходится мне иногда отвечать на вопрос:
Откуда такие мысли,
Столько странных сюжетных линий?
Всегда отвечаю, что всё банально и просто
В моей монотонной жизни,
Но я люблю смотреть фильмы.
 
Я спрячу твой образ, вытерев пыль,
Поглубже, подальше,
За фотоальбомами, письмами, книгами.
За чёрно-белым пейзажем,
Где деревья, туманы и льдины
Вплетены в паутину мостов.
Отношения эти как нить паутины,
Язык - ни жестов ни слов.
 
А ведь каждый из нас мог нормальным бы быть человеком.
Хорошо, что не вышло так,
И что мы такие как есть.
Сегодня купила кассету с одним саундтреком,
И весь вечер в наушниках
Слушала песни
О людях, попавших в шторм,
Связанных в лодке бумажной,
О волосах, не любивших шпилек,
О слабости злой и бесстрашной.
О чувствах, лишённых глаз
И выживать принуждённых,
О городах, о пустынях,
О нас, исступлением измождённых.
 
Я спрячу твой образ, вытерев пыль,
Поглубже, подальше,
За фотоальбомами, письмами, книгами.
За чёрно-белым пейзажем,
Где деревья, туманы и льдины
Вплетены в паутину мостов.
Отношения эти как нить паутины,
Язык - ни жестов ни слов.
 
Submitted by DogvillanDogvillan on Tue, 15/05/2012 - 07:51
Last edited by DogvillanDogvillan on Tue, 12/08/2014 - 09:07
Align paragraphs
English translation

People caught into a storm

Versions: #1#2
They showed your film in the evening broadcast
The one about people caught in a storm
About feelings which have no eyes
Friends and neighbors laughed a lot
And thought it's about them
Not knowing it's about us
I was so surprised when in an interview you've said
That's you've read my book
And was shaken by it
That you based the screenplay on it
A pity you didn't write it
For you've seen the same dream.
 
It so happened that my painful labor has become a bestseller,
Even though there are plenty of other
Books which aren't less strange
Everybody recognizes themselves in my characters
Though I wrote about us
Everyone think it's about them
Sometimes I have to answer the question:
Where do these thoughts come from,
So many strange plot lines?
I always respond that everything's trivially simple
In my monotonous life
But I like to watch films
 
I'll hide your image, having wiped off the dust
Deeper and further away
Behind the photo albums, letters and books
Behind the black-and-white landscape
Where the trees, fogs, and ices
Are entangled into a web of bridges
This relationship is like a spider web
Language having neither gestures nor words
 
And yet both of us could have been normal people
Good that it didn't turn out this way
And that we are the way we are
Today, I've bought a tape with a soundtrack
Spent the evening in headphones
Listening to the songs
About people who got into a storm
Tied up in a paper boat
About hair which didn't like hairpins
About the weakness, angry and fearless
About feelings which don't have eyes
But forced to survive nevertheless
About cities and deserts
About us, exhausted in ecstasy
 
I'll hide your image, having wiped off the dust
Deeper and further
Behind the photo albums, letters and books
Beyond the black-and-white landscape
Where the trees, fogs, and ices
Are entangled into a web of bridges
These relationships are like a spider web
Language having neither gestures nor words
 
Submitted by romwellromwell on Mon, 13/03/2017 - 08:37
Comments