Nuno Júdice - Lugones (French translation)

Portuguese

Lugones

Só a poesia inspira a poesia,
como in vino veritas;
se a metáfora varia
as imagens são pretéritas.
 
O poeta ilude a hora,
o dicionário fica inconcluso.
Mas tudo o que se ignora
deixa o homem confuso.
 
Celebrava os pombais
que lhe nasciam no peito,
tão fortes como os ais
que o tornavam suspeito.
 
« Farol glacial do inverno. »
neste poema em que o meto
quis fugir do inferno
com um copo de cianeto.
 
Submitted by Guernes on Wed, 28/02/2018 - 18:14
Align paragraphs
French translation

Lugones

La poésie seule inspire la poésie
ainsi le vin est vérité ;
si la métaphore varie
les images sont du passé.
 
Le poète élude les heures,
le dictionnaire inachevé.
Mais tout se qui s'ignore laisse
les hommes dans la confusion.
 
il célébrait les colombiers
qui lui naissait dans la poitrine
aussi forts que le sont les râles
qui le rendait alors suspect.
 
« Glacial un phare est dans l'hiver »
Dans ce poème où je le mets,
C'est l'enfer qu'il a voulu fuir
avec un verre de cyanure.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Wed, 28/02/2018 - 18:45
Idioms from "Lugones"
See also
Comments