Mara Tremblay - Lumières et Diamants (Finnish translation)

Finnish translation

Valoja ja timantteja

En ole ikinä nähnyt
Näin paljon tähtiä1
Näin nättiä sadetta
Ympärilläni
 
En olisi ikinä uskonut voivani
Unohtaa kuoleman
Jos minä olen kuningatar
Niin sinä olet kuningas ja mustasta tulee valkoista
Kukat syliini tipahtavat
Me koostumme valosta
Ja timanteista
 
Kunpa olisin hoksannut aiemmin
Koko tämän ajan
Ja sanat
Kaikki ne kerrat
Kun menetin
Vereni ja sydämeni
Jos minä olen kuningatar
Niin sinä olet kuningas
 
Ja mustasta tulee valkoista
Kukat syliini tipahtavat
Me koostumme valosta
Ja timanteista
 
  • 1. Ei tähtien näkemistä siinä mielessä, että olisi saanut tällin päähänsä. Siitä käytettään ranskassa eri ilmaisua. En français : j’explique un petit problème. Voir des étoiles peut se retraduire de finnois en français par voir trente-six chandelles.
Submitted by benevoliste on Tue, 13/03/2018 - 22:56
Added in reply to request by MattScan
French

Lumières et Diamants

Idioms from "Lumières et Diamants"
See also
Comments