Marujita Díaz - Luna de España (French translation)

Spanish

Luna de España

La luna es una mujer,
y por eso el sol de España
anda que bebe los vientos,
por si la luna le engaña,
ay, le engaña, ¿Por qué?
 
Porque en cada anochecer
y después que el sol se apaga
sale la luna a la calle
con andares de gitana.
 
Como la luna sale, sale de noche,
un amante le aguarda en cada reja,
luna, luna de España, cascabelera,
luna de ojos azules, cara morena.
 
Y se oye a cada paso la voz de un hombre
que a la luna que sale le da su queja,
luna, luna de España, cascabelera,
luna de ojos azules, cara morena.
 
Coro:
      Como la luna sale, sale de noche,
      un amante le aguarda en cada reja,
      luna, luna de España, cascabelera,
      luna de ojos azules, cara morena.
 
La luna es una mujer,
y por eso el sol de España
anda que bebe los vientos,
por si la luna le engaña,
ay, le engaña, ¿Por qué?
 
Porque en cada anochecer
y después que el sol se apaga
sale la luna a la calle
con andares de gitana.
 
Submitted by Valeriu Raut on Fri, 03/05/2013 - 07:45
Last edited by Valeriu Raut on Thu, 22/02/2018 - 08:52
Submitter's comments:

Esta canción es un pasodoble.

Align paragraphs
French translation

Lune d'Espagne

La lune est une femme,
et c'est pour ça que le soleil d'Espagne
le désire,
en cas de que la lune lui trahit.
ah, lui trahit, pour quoi?
 
Parce que chaque crépuscule
et aprés la tombé du soleil
la lune sorts à la rue
avec des démarches de gitane.
 
Comme la lune sorts, sorts pendant la nuit,
un amant lui attende derrière chaque grille,
lune, lune d'Espagne, qui tintinnabule,
lune avec le yeux bleus, visage brune.
 
Et s'écoute à chaque pas la voix d'un homme
qui se plaindre à la lune qui sorts
lune, lune d'Espagne, qui tintinnabule,
lune avec le yeux bleus, visage brune.
 
Choeur:
 
Comme la lune sorts, sorts pendant la nuit,
un amant lui attende derrière chaque grille,
lune, lune d'Espagne, qui tintinnabule,
lune avec le yeux bleus, visage brune.
 
La lune est une femme,
et c'est pour ça que le soleil d'Espagne
le désire,
en cas de que la lune lui trahit.
ah, lui trahit, pour quoi?
 
Parce que chaque crépuscule
et aprés la tombé du soleil
la lune sorts à la rue
avec des démarches de gitane.
 
Submitted by The one that I want on Fri, 03/05/2013 - 17:04
Added in reply to request by Valeriu Raut
More translations of "Luna de España"
English Guest
4
Collections with "Luna de España"
Marujita Díaz: Top 3
See also
Comments
Valeriu Raut    Fri, 03/05/2013 - 19:34

Buenos días The y gracias por la traducción francesa.
Adivino que el español sea su idioma materno, pero no estoy seguro.
Unas pequeñas sugerencias mías:
la luna le engaña > la lune (lui) LE trahit
¿Por qué? > (pour quoi?) POURQUOI ?
(tombé) TOMBÉE du soleil
la lune (sorts) SORT à la rue
con andares de gitana > (avec des démarches de) MARCHANT COMME UNE gitane
un amante le aguarda en cada reja > un amant (lui attende) L'ATTEND derrière chaque (grille) FENÊTRE
lune avec (le) LES yeux bleus, visage (brune) BRUN
(le) LA désire
(aprés) APRÈS
Saludos cordiales