Pelageya - Lyubo, brattsy lyubo! (Любо, братцы любо!) (Ukrainian translation)

Russian

Lyubo, brattsy lyubo! (Любо, братцы любо!)

Как за чёрный ерик, как за чёрный ерик
Ехали казаки – сорок тысяч лошадей,
И покрылся берег, и покрылся берег
Сотнями порубаных, постреляных людей.
 
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
 
А первая пуля, а первая пуля,
А первая пуля,братцы, ранила коня.
А вторая пуля, а вторая пуля,
А вторая пуля в сердце ранила меня.
 
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
 
А жена поплачет, выйдет за другого,
За мово товарища, забудет про меня,
Жалко только волюшку да широка полюшка,
Жалко мать-старушку да буланого коня.
 
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
 
Кудри мои русые, очи мои светлые
Травами, бурьяном да полынью зарастут.
Кости мои белые, сердце моё смелое
Коршуны да вороны по степи разнесут.
 
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом не приходится тужить.
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом любо голову сложить.
 
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом любо голову сложить.
Любо, братцы, любо, любо, братцы, жить,
С нашим атаманом любо голову сложить.
Любо!
 
Submitted by Олег Л. on Wed, 26/04/2017 - 12:26
Last edited by Ww Ww on Fri, 06/04/2018 - 22:56
Align paragraphs
Ukrainian translation

Любо, браття, любо

Як за чорний єрик, як за чорний єрик
Їхали козаки - сорок тисяч коней,
І укрився берег, і укрився берег
Сотнями порубаних, постріляних людей.
 
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
 
А першою кулею, а першою кулею,
А першою кулею поранило коня.
Ну а друга куля, ну а друга куля,
Ну а друга куля в серце ранила мене.
 
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
 
А жінка поплаче, за іншого піде,
За мого товариша, забуде про мене,
Шкода тільки воленьки, да степу широкого,
Шкода матінку стару й буланого коня.
 
Любо, братці, любо, любо, братці, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
Любо, братці, любо, любо, братці, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
 
Кучері русяві мої, очі мої світлі,
Травами, бур'яном та полином поростуть.
Кістки мої білі, серденько сміливе
Круки із шуліками степами рознесуть.
 
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
 
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
Любо, браття, любо, любо, браття, жити,
З нашим отаманом не доводиться тужити.
Любо!
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Fri, 13/07/2018 - 13:38
Added in reply to request by sandring
Comments