Advertisements

Lyubov' i razluka(Любовь и разлука) (Spanish translation)

  • Artist: Bulat Okudzhava (ბულატ ოკუჯავა/Булат Окуджава)
  • Also performed by: Zara (Russia)
  • Song: Lyubov' i razluka(Любовь и разлука) 6 translations
  • Translations: English #1, #2, French #1, #2, Spanish #1, #2

Lyubov' i razluka(Любовь и разлука)

Ещё он не сшит, твой наряд подвенечный,
И хор в нашу честь не споёт,
А время торопит, возница беспечный,
И просятся кони в полёт,
И просятся кони в полёт.
Ах, только бы тройка не сбилась бы с круга,
Бубенчик не смолк под дугой,
Две вечных подруги - любовь и разлука
Не ходят одна без другой.
Две вечных подруги - любовь и разлука
Не ходят одна без другой.
 
Мы сами раскрыли ворота, мы сами
Счастливую тройку впрягли,
И вот уже что-то сияет пред нами,
Но что-то погасло вдали,
Но что-то погасло вдали.
 
Святая наука, расслышать друг друга
Сквозь ветер на все времена,
Две странницы вечных - любовь и разлука
Поделятся с нами сполна,
Две странницы вечных - любовь и разлука
Поделятся с нами сполна.
 
Чем дольше живём мы, тем годы короче,
Тем слаще друзей голоса,
Ах, только б не смолк под дугой колокольчик,
Глаза бы глядели в глаза,
Глаза бы глядели в глаза.
 
То берег, то море, то солнце, то вьюга,
То ласточки, то воронье,
Две вечных дороги - любовь и разлука
Проходят сквозь сердце моё,
Две вечных дороги - любовь и разлука
Проходят сквозь сердце моё.
 
Last edited by Sophia_Sophia_ on Sat, 07/07/2018 - 10:34
Submitter's comments:

музыка-Исаак Шварц,
слова-Булат Окуджава,

Песня вошла в саундтрек к кинофильму Нас венчали не в церкви»
Описание из Википедии:
«Нас венчали не в церкви» — советский односерийный художественный фильм, снятый в 1982 году режиссёром Борисом Токаревым. Сюжет основан на записях и письмах революционера-народника, поэта Сергея Синегуба.
Действие происходит в 1870-х годах. Дочь священника фиктивно выходит замуж за революционера-народника и поэта, чтобы вырваться из гнетущей её обстановки. Молодёжная коммуна организовывает свадьбу и переезд молодожёнов в город Томск. Однако, обвенчавшись, молодые люди полюбили друг друга по-настоящему. Когда мужа осуждают и отправляют на каторгу, жена добровольно следует за ним…

Spanish translationSpanish
Align paragraphs
A A

El amor y la separación

Versions: #1#2
Todavía no está listo tu vestido de novia,
Y en nuestro honor el coro no cantará
Pero el tiempo se apresura como un conductor descuidado,
Y los caballos están locos por volar.
Y los caballos están locos por volar.
Oh, si la troika no se saliera del camino,
Y su campana no dejara de tintinear,
Dos amigos eternos: el amor y la separación
Siempre van de la mano
Dos amigos eternos: el amor y la separación
Siempre van de la mano.
 
Nosotros mismos abrimos las puertas, nosotros
Aprovechamos la troika dichosa,
De pronto algo se ilumina ante nosotros,
Como algo se apaga a lo lejos,
Pero algo se apaga a lo lejos.
 
Sagrada ciencia saber escucharse el uno al otro
¡A pesar del viento y a través del tiempo!
Dos peregrinos eternos: el amor y la separación
Lo comparten todo con nosotros,
Dos peregrinos eternos: el amor y la separación
Lo comparten todo con nosotros.
 
Cuanto más vivimos, más rápido pasan los años,
Y más preciada es la voz de los amigos.
Oh, si la campana no dejara de tintinear,
¡Los ojos siempre se miraran a los ojos!
¡Los ojos siempre se miraran a los ojos!
 
Sea costa, sea mar, sea sol, sea ventisca,
Sean gaviotas, sean cuervos ...
Dos caminos eternos: el amor y la separación
Cruzan por mi corazón ...
Dos caminos eternos: el amor y la separación
Cruzan por mi corazón ...
 
Submitted by Татьяна ОрдоньесТатьяна Ордоньес on Wed, 22/05/2019 - 01:11
Comments
Advertisements
Read about music throughout history