Ma jeunesse (English translation)
In my youth there are dangerous roads
In my youth there are sullen towns
Impulses in the emptiness of silent nights.
In my youth when the night falls
is the swift passage of all hopes
I dance all alone in front of my mirror
But my youth looks at me seriously and says to me:
"What have you done with our time? What have you done with our precious hours? Now the winter wind blows."
In my youth there are beautiful beginnings
My heart trembles with the slightest glance
uncertainty at the end of the road
In my youth there are cracks
gliding flights in a state of drunkeness
landing in distress
But my youth looks at me severely and says to me:
"What have you done to our nights? What have you done to our nights of adventure? Now time is folding."
In my youth there is a prayer
a feat to say or do
a promise, a genre of mystery
In my youth there is a flower
that I picked with gentleness
that I grabbed hold of, frightened
But my youth looks at me cruelly,
She says to me: "It is time to go"
I am returning to other stars
and I leave you at the end of your story.
(repeat last verse)
|thanked 36 times|
Translations of "Ma jeunesse"