Advertisements

Maljčiki (Portuguese translation)

Maljčiki

Plamene zore bude me iz sna
Fabrička jutra, dim iz dimnjaka
Pesma se ori, mladi radnici
Čelična jutra, hitam fabrici.
 
Drugovi moji, radni, veseli
Bicikle voze, ponositi svi
Drugovi moji, radni, veseli
Pobede nove nosićemo mi.
 
Sunce već greje, vetar čarlija
Jutarnja rosa, zemlja mirisna
Sunce već greje, a a a a a
Bogata žetva, radujem se ja.
 
Пополудни кружок, на которой я иду
Там уже будет моя девушка,
Девушка блондинка, которую я люблю.
Мы вместе будем ездить на кораблю.
 
Visoke peći potpaljujem ja
Ruda se topi, nasmejan sam ja
Pesma se ori, peva fabrika
Pesma se ori, a a a a a.
 
Submitted by RGT26RGT26 on Tue, 06/03/2012 - 08:45
Last edited by FaryFary on Mon, 07/12/2015 - 19:01
Submitter's comments:

* Russian part translated into Serbian:

Popodne kružok na koji idem ja
Tamo već će biti i moja devojka
Devojka plava, koju volim ja
Sa njom ću se voziti brodom.

Portuguese translationPortuguese
Align paragraphs

Rapazes

Raios de luz do amanhecer me acordam de um sonho
Manhã de fábrica, fumaça da chaminé
Uma canção pode ser ouvida, jovens trabalhadores
Manhã de aço, apresso-me à fábrica.
 
Meus amigos, trabalhadores, entusiasmados
Vão de bicicleta, todos orgulhosos
Meus amigos, trabalhadores, entusiasmados
Uma nova vitória nós conquistaremos.
 
O sol já brilha, o vento sopra
O orvalho da manhã, o cheiro da terra
O sol já brilha, a a a a a
Colheita farta, estou animado.
 
No grupo da tarde que frequento
La estará minha namorada
Uma moça loira que eu adoro.
Juntos vamos viajar a bordo de um navio.
 
Acendo o fogo da fornalha
O minério se funde, eu estou a sorrir
Uma canção pode ser ouvida, canção da fábrica
Uma canção pode ser ouvida, a a a a a.
 
Thanks!
thanked 2 times
Submitted by NilsonNilson on Sun, 29/03/2015 - 02:40
Advertisements
Comments
Read about music throughout history