Advertisements

Мальви (Malvy) (Russian translation)

  • Artist: Zhadan i Sobaky (Жадан і Собаки)
  • Song: Мальви (Malvy) 2 translations
  • Translations: Russian, Transliteration

Мальви

Мама мене вчила, що зневіра це зло.
Мене виженуть з пекла за мат та бухло,
Вчителі у школі нас лякали КПЗ,
Місто сонця, район ХТЗ.
Я мав купу бабок, я мав купу справ,
Але мій складний характер мені все зіпсував,
Бомбонув на Пасху не робочий банкомат,
Пробач мені, мамо, твій син - неадекват...
 
Приспів:
Квітнуть мальви на маминому ганку,
Я в трьох країнах сидів за хуліганку...
Квітнуть мальви на маминому ганку,
Я в трьох країнах сидів за хуліганку...
 
Апостол Петро мене чекає на бордах,
Я бився в барах на гульварах і в портах.
Побився з контролерами в берлінському метро,
Я сам зробився, як апостол Петро.
І рок я провів у гніві й вогні,
Де твоя смиреність - говорять мені,
Але, що ти зробиш з гарячим нутром,
Хто на нас з апостолом Петром?
 
Приспів.
 
Державна тюрма - тоталітарна машина,
Вві сні мені явився український Шива.
Шива-Шиво, чому так паршиво?
Чому, повинні все це бачити на живо?
Шива мені каже: географія це шов,
Мій шлях тобі покаже, як далеко ти зайшов,
Мамина любов не має спротиву і меж,
Тому краще сидіти там, де ти живеш...
 
Приспів.
 
Submitted by zanzarazanzara on Sun, 20/10/2019 - 15:24
Last edited by ltlt on Thu, 21/05/2020 - 11:10
Russian translationRussian (poetic)
Align paragraphs

Мальвы

Мать меня учила, что уныние - зло.
Меня выгонят из ада за мат и бухло,
Педагоги в школе нас пугали КПЗ,
Город солнца, район ХТЗ.
Набрал кучу бабок, завёл бизнес свой,
Только всё пошло насмарку, ведь характер дурной,
Бомбaнул на Пасху нерабочий банкомат,
Прости меня, мама, твой сын - неадекват...
 
ПРИПЕВ:
Мальвы цветут на крыльце у мамани,
Я в трёх странах сидел за то, что хулиганил...
Мальвы цветут на крыльце у мамани,
Я в трёх странах сидел за то, что хулиганил...
 
На бордах ждёт меня сам Пётр апостол,
Я дрался повсюду, ведь со мною непросто.
В Берлине я подрался с контролёрами в метро,
Я сам стал как Пётр, меня понесло...
Так год скоротал я во гневе и огне,
Где твоя смиренность? - вопрошают оне.
Но что тут поделать с горячим нутром,
Кто на нас с апостолом Петром?
 
ПРИПЕВ.
 
Воистину тюрьма - тоталитарная машина,
Во сне ко мне явился украинский Шива.
Ответь мне, Шива, чего так паршиво?
Зачем должны смотреть мы на это in vivo?
Шива на то скажет: - Мир сшивается легко,
Мой путь тебе укажет, как зашёл ты далеко.
В маминой любви границ в помине не найти,
Поэтому, приятель, где живёшь, там и сиди.
 
ПРИПЕВ.
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
SGK
Submitted by устим ладенкоустим ладенко on Thu, 02/07/2020 - 06:27
Last edited by устим ладенкоустим ладенко on Fri, 03/07/2020 - 10:34
Translations of "Мальви (Malvy)"
Comments
Pinchus ZelenogorskyPinchus Zelenogorsky    Thu, 02/07/2020 - 16:25

>Бомбонул
Бомбанул наверно?
А что такое ХТЗ? И "на бордах"? Насмарку - вместе.

AlmitraAlmitra    Thu, 02/07/2020 - 16:29

Харьковский тракторный завод?

UPD: А есть еще ХВЗ. Отличные велосипеды когда-то делал. До сих пор крокодиловоды их скупают и на колеса ставят.

устим ладенкоустим ладенко    Fri, 03/07/2020 - 10:35

Верно, Харьковский Тракторный завод.
Бомбанул, насмарку исправил, спасибо. "На бордах" наверно на бигбордах вдоль автострады.

Read about music throughout history