Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
マメシバ (Mameshiba) (Polish translation)
マメシバ
昨日の雨は東の街に冷たい星を降らせた
悲しい君はひとりで静かに
私の大好きなうたを口ずさむ
行かなくちゃ
深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない
私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないで走ってゆける
だから大きな声で何度も私の名前を呼んで
通り過ぎてく寂しい景色も
強く地面を蹴る力に変えて
かたくなに扉を閉ざした君の両腕が 本当は求めている
私なら愛しさだけでどんな場所へでも 迷わないで走ってゆける
もっと大きな声で今すぐ私の名前を呼んで
思ってたより道は遠くて
震える胸に勇気が欲しい
大きな声で名前を呼んで
行かなくちゃ
深い暗闇に迷いこんだ彼を 誰も助けてくれない
信じてる いつかこの愛が傷つき疲れた君を癒す時がくること
だから大きな声で何度も私の名前を呼んで
誰より早くたどりついてみせるよ 君のもとへ
固く縛りつけてる にぶい光の糸を捨ててあげる
朝が遠くなっても 雨がたたきつけても
君のもとへ
Polish translationPolish

Mameshiba
Wczorajszy deszcz spadł na nasze miasto, jak zimne gwiazdy
a ty, samotny, smutno nucisz pod nosem
moją ulubioną piosenkę
Muszę biec
On zagubił się w nieprzeniknionych ciemnościach i nikt mu nie pomoże
tylko miłość pcha mnie i bez zawahania mogę biec dokąd potrzeba
więc cały czas wołaj moje imię donośnym głosem
Nawet ten zrujnowany krajobraz dookoła
doda mi sił, by mocno odbić się od ziemi
Twoje ramiona, które tak uparcie zamknęły przede mną drzwi, tak naprawdę potrzebują mnie
i tylko miłość pcha mnie i bez zawahania mogę biec dokąd potrzeba
zawołaj moje imię zaraz jeszcze głośniej
Droga jest dłuższa niż myślałam
moje drżące serce potrzebuje więcej odwagi
zawołaj moje imię donośnym głosem
Muszę biec
on zagubił się w nieprzeniknionych ciemnościach i nikt mu nie pomoże
Wierzę, że przyjdzie dzień, w którym miłość uleczy twoje rany i troski
dlatego ciągle wołaj mnie donośnym głosem
Dotrę do ciebie szybciej niż ktokolwiek - odnajdę cię
wyrwę cię z więzów mrocznego świata - uwolnię cię
nawet jeśli brzask wydaje się odległy, nawet jeśli deszcz spadnie na nas
odnajdę cię
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
Sakamoto Maaya: Top 3
1. | The Garden of Everything ~Taking You on an Electric Rocket~ |
2. | 月の話 (tsuki no hanashi) |
3. | Gravity |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history
Feel free to post my translation on other websites with proper credit. Thank you!