Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Μαργαρίτα

Δεν μπορώ να κάτσω ακίνητος
με διπλωμένα χέρια
έχω πολλά να κάνω
πριν ξημερώσει…
Κι αν εκείνη ήδη κοιμάται
εγώ δεν μπορώ να ησυχάσω,
θα κάνω τα πάντα ώστε όταν ξυπνήσει
να μη μπορεί πια να με ξεχάσει.
 
Για να μην είναι αυτή η μακριά νύχτα
πιο μαύρη κι απ’ το μαύρο,
γίνε μεγάλη γλυκιά Σελήνη,
και γέμισε όλο τον ουρανό…
Και για να μπορεί το χαμόγελο της
να ξαναγυρίσει πάλι,
λάμψε Ήλιε αύριο το πρωί
όπως δεν το έχεις κάνει ακόμα…
 
Και για να τραγουδήσει πάλι
τα τραγούδια που έχει μάθει,
θα κάνω τέτοια ησυχία
που ποτέ κανείς δεν έχει ακούσει…
Θα ξυπνήσω όλους τους εραστές
θα μιλάω ώρες και ώρες,
θα αγκαλιαζόμαστε σφιχτά
γιατί εκείνη θέλει αγάπη.
 
Μετά θα τρέχουμε στους δρόμους
και θα το ρίχνουμε στο χορό,
γιατί εκείνη θέλει τη χαρά,
γιατί εκείνη μισεί την μνησικακία,
και μετά με κουβάδες μπογιάς
θα ζωγραφίζουμε τους τοίχους,
σπίτια, δρομάκια και παλάτια,
γιατί εκείνη αγαπάει τα χρώματα,
θα μαζέψουμε όλα τα λουλούδια
που μπορεί να δώσει η Άνοιξη,
θα φτιάξουμε μια κούνια
για να αγαπηθούμε όταν βραδιάσει.
 
Μετά θα ανέβουμε στον ουρανό πάνω
και θα πάρουμε ένα αστέρι,
γιατί η Μαργαρίτα είναι καλή,
γιατί η Μαργαρίτα είναι όμορφη,
γιατί η Μαργαρίτα είναι γλυκιά,
γιατί η Μαργαρίτα είναι αληθινή,
γιατί η Μαργαρίτα αγαπάει,
και το κάνει για μια ολόκληρη νύχτα.
 
Γιατί η Μαργαρίτα είναι ένα όνειρο,
γιατί η Μαργαρίτα είναι αλάτι,
γιατί η Μαργαρίτα είναι ο άνεμος,
και δεν ξέρει να κάνει κακό,
γιατί η Μαργαρίτα είναι τα πάντα,
και είναι εκείνη η δική μου τρέλα.
Η Μαργαρίτα, Η Μαργαρίτα,
Η Μαργαρίτα τώρα είναι δικιά μου,
 
Η Μαργαρίτα είναι δικιά μου…
 
Original lyrics

Margherita

Click to see the original lyrics (Italian)

Please help to translate "Margherita"
Riccardo Cocciante: Top 3
Comments
Zidanie5Zidanie5    Wed, 04/12/2019 - 14:34

Ευχαριστώ πολύ για τη μετάφραση, πολύ καλή είναι, αλλά "e non sa che può far male" σημαίνει "δεν ξέρει πως μπορεί να κάνει ζημιά {σε κάποιον}", σαν άνεμος