Advertisements

Matemática de la carne (Greek translation)

Spanish
Spanish
A A

Matemática de la carne

Fuimos a hacer el amor
Y parece que volvimos de la guerra
Me sentí astronauta
Cuando me abriste la puerta
Perdido en tus lunares
Diciendo adiós a la tierra
Borrando en el felpudo el camino de migas
Para que nadie siga el rumbo
Que entreven tus piernas cuando caminas
Polvo a polvo formando una línea
Una recta entre tus curvas
Y mis indirectas con puntería
Volaron los minutos teniéndote cerca
Ocultos, y jugando mudos juntos
A ese truco o prenda
Con el lenguaje de las manos
Leyendo el braile cada surco de piel
Pero también tus labios
Vivimos sin horarios lejos de calendarios
Versos de pasión y no de aniversario
Todo lo que te dije lo hice
Cicatrices que aún recuerdo en sueños
Cuando despertamos vecindarios
 
 
Estas en mi lista de sueños cumplidos
Y en el de pecados compartidos
Rompamos juntos la barrera del sonido
Cuando el gemido se coma al ruido
Hagamos juntos todas las maldades
La dieta de los caníbales
Soy de los que siempre creyó en las señales
Por eso pégame, muérdeme
Déjame cardenales
 
Y navegué en tu piel
Un marinero sin carne poniéndome tu desnudez de abrigo
Perdí el hilo, bailé el tango de tu tanga
Y me pisaste con zapatos de tacón fino
Te dije hazme lo que quieras y me hiciste a mi sin adjetivos
Me pusiste a mi sentado y yo perdí el sentido
Uní lunares como una línea de puntos
Y así todos juntos conseguí formar siempre contigo
Querías un sastre y una sonrisa medida
Cocida pero para esa no hay cabida
Con los ojos de lujuria
Con lo caras que están las caricias, me hice tuyo
Y de diseño trajes de saliva y liga
Ya pagué mi crimen
Le puse fin, ahora tú solo dime, dame y gime
Tómame y di que tú estarás ahí, que no me olvide
Por ti por mi, que haga hasta que te corras el carmín pero no el rímel
 
 
Cada vez que quedo con ella
Parece que una voz en off dice silencio, se rueda
Y cuando llega la escena del beso
Pongo cara fea para repetir hasta la toma buena
Reina del exceso, siempre fui un experto
En coger el amor por donde quema
Mi desmesura, con mano dura
Ganas de locura y de acercar posturas
Encima de una noche a tu cintura
Cuerpo a cuerpo, viaje espacial, vuelo directo
Sin pagar tasas de aeropuerto ni aduanas
Si más parada en el trayecto que pararnos
Para hacer escala entre tu desnudez y tu pijama
Sentados como dos gatos sobre tejados de zinc
Escurriendo botellas de champan chin chin
En una noche de San Juan que parecía abril
Clímax, final feliz
 
Submitted by LobuśLobuś on Sun, 29/11/2020 - 14:57
Greek translationGreek
Align paragraphs

Μαθηματικά της σάρκας

Πήγαμε να κάνουμε έρωτα
Και μοιάζει σαν να επιστρέψαμε από τον πόλεμο
Ένιωσα σαν αστροναύτης
όταν μου άνοιξες την πόρτα
Χαμένος στα σημάδια του δέρματός σου
Λέγοντας αντίο στη Γη
Σβήνοντας τα δρομάκια από ψίχουλα στο χαλί
για να μη μπορεί κανείς να σε ακολουθήσει
γιατί εμποδίζουν τα πόδια σου καθώς περπατάς
Τελίτσα-τελίτσα σχηματίζοντας μια γραμμή
μία ευθεία γραμμή ανάμεσα στις καμπύλες σου
και τα υπονοούμενά μου με ακρίβεια
Πετάνε τα λεπτά που σε έχω δίπλα μου
Κρυμμένοι, και παίζοντας στα σιωπηλά μαζί
αυτή τη "φάρσα ή κέρασμα"
με τη γλώσσα των χεριών
Διαβάζοντας την Μπράιγ σε κάθε λακκουβίτσα του δέρματός σου
αλλά και των χειλιών σου
Ζούσαμε χωρίς ωράρια, μακριά από ημερολόγια
Στροφές (ποιημάτων) πάθους και όχι επετείων
Ό,τι είπα, το έκανα πράξη
Ουλές που θυμάμαι ακόμα στα όνειρά μου
όταν ξυπνάμε δίπλα-δίπλα
 
Πολυαγαπημένη μου, φίλα με, φίλα με, φάε με με φιλιά
Βοήθα με να διαλύσουμε το κρεβάτι
Θα σε έτρωγα με στροφές (ποιημάτων) αλλά θα κατάπινα τις λέξεις μου
Γι' αυτό καλύτερα να μείνουμε σιωπηλοί
Έχασα την αίσθηση της αγάπης αλλά όχι του σαρκασμού
Γι' αυτό θα σου κάνω έρωτα μέχρι να φτάσουμε σε οργασμό
Γιατί έχω δει ερωτευμένα μάτια που κοιμούνται
Αλλά δεν υπάρχει καλύτερη πρόποση από αυτήν που κάνουν τα βλέφαρά σου
 
Είσαι στη λίστα μου με τα όνειρα που πραγματοποιήθηκαν
και στη λίστα με τις αμαρτίες για δύο
Ας σπάσουμε μαζί το φράγμα του ήχου
όταν ο αναστεναγμός καλύπτει τον θόρυβο
Ας κάνουμε μαζί όλα τα πονηρά
την δίαιτα των κανίβαλων
Είμαι από αυτούς που πάντα πίστευαν στα σημάδια
Γι αυτό χτύπα με, δάγκωσέ με
άφησέ μου μελανιές
 
Και περιπλανήθηκα στο δέρμα σου
ένας ναύτης χωρίς σάρκα, φορώντας τη γύμνια σου σαν παλτό
Έχασα την κλωστή, χόρεψα το τανγκό του τάνγκα σου
και εσύ με πάτησες με παπούτσια με λεπτό τακούνι
Σου είπα κάνε με ό,τι θέλεις και μου το έκανες χωρίς ενδοιασμούς
Με έβαλες να κάτσω και έχασα τις αισθήσεις μου
Ένωσα φακίδες και έκανα μια γραμμή
και έτσι κατάφερα να σχηματιστώ μαζί σου
ήθελες έναν ράφτη και ένα χαμόγελο μετρημένο,
ραμμένο, αλλά γι' αυτό δεν υπάρχει δυνατότητα καμία
με αυτά τα παθιασμένα μάτια
με τα ακριβά αυτά χάδια, έγινα δικός σου
Σχεδιάζω κοστούμια με σάλιο και λάστιχο
Πλήρωσα ήδη για το έγκλημά μου
Έβαλα τέλος, τώρα πες μου εσύ, δώσε μου και βόγκηξέ μου
Πάρε με και πες μου ότι θα είσαι εδώ, ότι δε θα με ξεχάσεις
για σένα, για μένα, να σε κάνω να σου φύγει το κραγιόν αλλά όχι η μάσκαρα
 
Φίλα με, φίλα με, φάε με με φιλιά
Βοήθα με να διαλύσουμε το κρεβάτι
Θα σε έτρωγα με στροφές (ποιημάτων) αλλά θα κατάπινα τις λέξεις μου
Γι' αυτό καλύτερα να μείνουμε σιωπηλοί
Έχασα την αίσθηση της αγάπης αλλά όχι του σαρκασμού
Γι' αυτό θα σου κάνω έρωτα μέχρι να φτάσουμε σε οργασμό
Γιατί έχω δει να γίνονται ένα η πείνα και η επιθυμία
Αλλά δεν υπάρχει καλύτερη θέα από το να σε βλέπω ξαπλωμένη
 
Κάθε φορά που τη συναντάω
Μοιάζει λες και μια φωνή απ' έξω λέει "Ησυχία, έχουμε γύρισμα"
Και όταν φτάνει η σκηνή του φιλιού
Κατσουφιάζω για να την επαναλάβουμε μέχρι να τη γυρίσουμε σωστά
Βασίλισσα της υπερβολής, πάντα ήμουν ειδικός
του να πιάνω τον έρωτα από εκεί που καίει
Υπερβολή μου, με δυνατό χέρι
Λαχτάρα για τρέλες και για να πλησιάσουμε τα κορμιά μας
Κοντά σε μια νύχτα στη μέση σου δίπλα
Σώμα με σώμα, ταξίδι στο χώρο, απευθείας πτήση
Χωρίς να πληρώνουμε εισιτήρια ούτε τελωνεία
Χωρίς άλλα διόδια στο δρόμο να μας σταματήσουν
για να φτιάξω μια σκάλα ανάμεσα στη γύμνια σου και στην πιτζάμα σου
Καθισμένοι σαν δυο γάτες σε τσίγκινη οροφή
σφίγγοντας μπουκάλια με σαμπάνια "τσιν-τσιν"
Μια βραδιά στο Σαν Χουάν που θύμιζε Απρίλη
Κλίμακα και ευτυχισμένο τέλος
 
Thanks!
Submitted by LeonburgerLeonburger on Sun, 26/09/2021 - 11:28
Idioms from "Matemática de la ..."
Comments
Read about music throughout history