Μάτια μου (Mátia mou) (English translation)

Advertisements
Greek

Μάτια μου (Mátia mou)

Σμίγει το κλάμα μου με της πενιάς το κλάμα
γιατί ποτέ σου δε μ΄αγάπησες τρελή
πίνω ότι πίνεται να γιατρευτεί το τραύμα
και νιώθω άνθρωπος γυαλί
 
Μάτια μου μαζεύω τα κομμάτια μου
μ΄έσπασες με τσάκισες με τέλειωσες
μάτια μου μαζεύω τα κομμάτια μου
πόσο σ΄αγάπησα γιατί ποτέ δεν ένιωσες
 
Σμίγει το κλάμα μου με της βροχής το κλάμα
ψάχνω το τέλος στην επόμενη στροφή
η αχαριστία σου γεμίζει το ποτήρι
και νιώθω άνθρωπος γυαλί
 
Μάτια μου μαζεύω τα κομμάτια μου
μ΄έσπασες με τσάκισες με τέλειωσες
μάτια μου μαζεύω τα κομμάτια μου
πόσο σ΄αγάπησα γιατί ποτέ δεν ένιωσες
 
Submitted by μαρι on Sun, 23/11/2014 - 15:36
Last edited by Ainoa on Fri, 12/10/2018 - 22:58
Align paragraphs
English translation

My Darling*

My weeping intermingles with the weeping of music
Because you never loved me like crazy
I drink whatever I can to heal this wound
And I feel like a glass man
 
My darling, I pick up my pieces
You broke me, you ruined me and finished me
My darling, I pick up my pieces
Why did you never love me in the same way I loved you?
 
My weeping intermingles with the weeping of the rain
I search for the end of the next turn
You're ungratefulness fills a glass up
And I feel like a glass man
 
My darling, I pick up my pieces
You broke me, you ruined me and finished me
My darling, I pick up my pieces
Why did you never love me in the same way I loved you?
 
Submitted by Mimizuku9 on Wed, 12/08/2015 - 12:01
Author's comments:

*The title literally translates to 'my eyes', but it's used to refer to someone else in an endearing way, similar to 'my darling' or 'my precious'.

Comments