Advertisements

Μαυρά είν’ τα μαλλία σ’ (Mavra en ta mallia s) (Russian translation)

Greek (Pontic)
A A

Μαυρά είν’ τα μαλλία σ’

Τα τσαπράζια το ματόπα σ'
καιν' ατά τα τσαλιμόπα σ'.
Τα χαρίσματα ούλια
εϊσ ατά πουλί μ' εσύ.
Παλαλόντς τα παιδία
ρουζν'απές ση φωτίαν.
Για τεσόν το χατηρόπον
για τεσέν,για τεσέν.
 
ΡΕΦΡΕΝ
 
Μαυρά είν' τα μαλλία σ'
χρυσόν εν' η καρδία σ'
μαγεύς τα παλικάρια
σεβνταλίν πουλίν.
 
Τα κοκκίνα τα σηλόπα σ'
και τα άσπρα τα σερόπα σ'.
Πίος θά ες την τύχην
τα μεσόπα σ' να κρατεί.
Τα δρομιά τουν τρομάζνε
τα κραδίας άτουν κρούνε.
Για τεσά τα τσαλιμόπα
για τεσέν,για τεσέν.
 
ΡΕΦΡΕΝ
 
Μαυρά είν' τα μαλλία σ'
χρυσόν εν' η καρδία σ'
μαγεύς τα παλικάρια
σεβνταλίν πουλίν.
 
Submitted by Рафаэль ЛевкеРафаэль Левке on Sun, 15/11/2020 - 22:15
Russian translationRussian
Align paragraphs

Чёрные волосы твои

Твои выразительные глаза
и остроумие твоё
всем одарённая
всё это ты, птичка моя.
Сводишь с ума ребят
бросаются в огонь
по прихоти твоей
из-за тебя, из-за тебя.
 
Припев
 
Чёрные волосы твои
золотое твоё сердце
околдовываешь молодых ребят
птичка любви.
 
Красные губки твои
и белые ручки твои.
Кто будет счастлив
обнимать тебя за талию ?
Земля дрожит у них под ногами
сердца их околдованы
из-за твоих шуточек
из-за тебя, из-за тебя
 
Припев
 
Чёрные волосы твои
золотое твоё сердце
околдовываешь молодых ребят
птичка любви.
 
Thanks!
Submitted by Рафаэль ЛевкеРафаэль Левке on Sat, 21/11/2020 - 21:12
Advertisements
Comments
Read about music throughout history