Advertisements

Με τι καρδιά να σε αποχαιρετήσω (Me ti kardhiá na se apokhairetíso) (English translation)

Με τι καρδιά να σε αποχαιρετήσω

Με τι καρδιά να σ’ αποχαιρετήσω
Με τι καρδιά τραγούδι να σου πω
στον ουρανό με τ’ όνειρο θα ζήσω
στον ουρανό σαν άστρο θα χαθώ
 
Βάλε φωνή κοντά σου να γυρίσω
βάλε φωνή τη γη να θυμηθώ
 
Με τι καρδιά τα μάτια σου ν’ αφήσω
Με τι καρδιά τον κόσμο ν’ αρνηθώ
σε σκοτεινό γεφύρι θα καθίσω
σε σκοτεινό ποτάμι θα σταθώ
 
Δώσ’ μου φωτιά τη νύχτα μου να σβήσω
Δώσ’ μου φωτιά στον ήλιο να βρεθώ
 
Submitted by atropos_luxatropos_lux on Thu, 14/01/2021 - 05:41
Submitter's comments:

Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Πρώτη εκτέλεση: Βίκυ Μοσχολιού, 1966

English translationEnglish
Align paragraphs

With what heart to bid you farewell

With what heart to bid you farewell
With what heart to sing you a song
in the heaven with the dream I will live
in the heaven like a star I will be lost
 
Make a sound, so I return back to you
Make a sound, so I remember the earth
 
WIth what heart to leave your eyes
With what heart to renounce the world
in a dark bridge I will sit
in a dark river I will stand
 
Give me fire to erase my night
Give me fire to ascend to the sun
 
Thanks!
Submitted by atropos_luxatropos_lux on Thu, 14/01/2021 - 05:47
Author's comments:

Music: Stavros Xarchakos
Lyrics: Nikos Gatsos
First execution: Vicky Moscholiou, 1966

Advertisements
Comments
Read about music throughout history