The Meek Shall Inherit Nothing (Russian translation)

  • Artist: Frank Zappa
  • Song: The Meek Shall Inherit Nothing
  • Translations: Russian
Russian translationRussian
A A

Кроткие останутся с носом

Кто-то на слово верит
Библейским словам
О том, что для кротких
Наследство – Земля.
Но буквально на днях
Шейх скупил целый штат,
А вы остаётесь с носом.
 
Чем Харе Рама так плоха,
Если ходишь по свету,
Скинув всё догола;
Колокольчик на палке,
Без волос голова...
(Чудаки остаются с носом.)
 
Ты говоришь, что не везёт,
Что жизнь несправедлива…
Послушай, парень, справедливость –
Она вообще вам не светила.
Ведь так устроены дела
В далёком Вашингтоне,
Что уважают там одних: тех, кто играет по-большому.
Ты их ни капли не тревожишь:
Ты и по-малому не можешь.1
 
Эти иисусьи чудаки
Пускай и очень дружелюбны,
Но свято верят в ту херню,
Которой пастырь мозг им пудрит.
Их не волнует даже то,
Что церковь просто деньги рубит;
Неприятно остаться с носом.
(И что же вам делать? Эй!)
Ешь свинину,
Ветчину уплетай,
Смейся взахлёб
Над Билли Грэмом, давай,2
Аарон, Авраам, Моисей –
Пустая трата дней,
А платить за всё тебе.
(ПЛАТИТЬ ЗА ВСЁ ТЕБЕ.)
 
Делай, что хочешь,
Сам выбирай,
Но и ближнему тоже
Жить не мешай.
И расплатившись по счёту,
Оставь немного на чай
Чтоб досталось бедняге,
Что будет после тебя.
Кто-то Библии верит…
(Эй, дай-ка мне полдюжины для гостиничного номера!)
 
  • 1. "Number one" и "number two" в английском сленге означают мочу и кал, либо сходить по-малому и по-большому.
  • 2. Билли Грэм – известный американский религиозный деятель.
Submitted by PiperAtDawnPiperAtDawn on Mon, 21/10/2019 - 12:27
Author's comments:

Перевод не дословный.

EnglishEnglish

The Meek Shall Inherit Nothing

More translations of "The Meek Shall ..."
Russian PiperAtDawn
Idioms from "The Meek Shall ..."
Comments
Advertisements
Read about music throughout history