Saif Nabel - Men Tegheeb (من تغيب) (English translation)

Arabic

Men Tegheeb (من تغيب)

من تغيب ابجي واحن
مامرتاح فاكد حضن الادمنت بي
اويلي جني بسجن نهاري وليلي اون
وعيب افرح بشي
 
خنكني حتى الهوا
على العين مامر ضوة
ضوجه وكبر همي
 
يامعشوك روحي القوي
اني بنار جاي انجوي من انت مو يمي
 
شفت الناس كلمن عشك
وبلياك اني احترك محد رحم بيه
 
شفت الموت بدونك اني شلونك بدوني
بعد ماكو ملامح فرح بعيوني
ما احجي وابجي بقهر مثل المات عندة بشر
مااعرف شبيه
 
Submitted by Mohamed Refaat on Sat, 03/03/2018 - 09:34
Last edited by Mohamed Refaat on Sat, 17/03/2018 - 13:38
Align paragraphs
English translation

When you are not here

Versions: #1#2
When you're not here, I cry and miss you
I'm not comfortable I lack the embrace of the one who I'm addicted to
Oh my God, l feel like I'm in a prison bemoaning day and night
It's wrong to get excited over something
 
I'm choked even by the air
No light passes by the eye
It's boring and I'm so sad
 
Oh, my soulmate
I'm burning with fire when you're not by my side
 
I've seen so many people, everyone has a lover
Without you I'm burning no has had mercy upon me
 
I've experienced death without you, I'm wondering how are you doing without me
There's no happiness in my eyes anymore
I keep quite and I cry so hard like the one who lost a dear one
I don't know a lookalike
 
Submitted by Llegó Dolor Del Corazón on Tue, 27/03/2018 - 07:06
Added in reply to request by dolphin225
More translations of "Men Tegheeb (من ..."
Idioms from "Men Tegheeb (من ..."
See also
Comments