Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Meraklija

    Дверь → English translation

Share
Font size
Proofreading requested
Original lyrics
Swap languages

Дверь

— Открой мне дверь,
Прошу, поверь.
Открой, я свой, не трусь.
Открой мне дверь,
Я свой, не зверь.
Открой.
— Но я боюсь.
 
— Открой мне дверь,
Я руку дам
В перчатке, не в крови.
Открой! А нет —
Останься там,
Но я прошу — живи.
 
— Я не открою,
Не могу.
— Не бойся, не дрожи.
— Я не дрожу,
Дрожит рука
Что на двери лежит.
 
Она присохла
К ней навек,
Она сама, как сталь.
— Я свой,
Я добрый человек.
Мне правда очень жаль.
 
— Я так хочу
Тебе открыть,
Я слышу голос твой.
Но не могу
Пошевелить
Одной своей рукой.
 
— Но почему?
— Я дверь держу
Уже который час.
Не открываю
Никому.
— Впусти хотя бы нас.
 
— Я не могу.
Нас навсегда
Сварила кровь моей
Погибшей матери
Моих
Растерзанных детей.
 
А я жива?
Дышу едва.
Прилипшая к двери.
— Мне вызвать скорую?
— Постой.
Ни с кем не говори.
 
Я одиноко умереть
Хочу в родном краю.
Как мать моя, так буду я
Ласкать детей в Раю.
Когда придёшь на мой надел,
На годы не смотри.
Читай: погибла в октябре
В киббуце Беэри.
 
Translation

Door

— Open the door,
Please, believe me,
Open, I'm "of ours", don't be afraid.
Open the door,
I'm "of ours", not a beast.
Open.
— But I'm in fear.
 
— Open the door,
I'll give you the hand:
With a glove on, not with blood.
Open! But if not —
Remain there,
But I beg you, live.
 
— I won't open up,
I can not.
— Don't be afraid, don't shiver.
— I don't shiver,
What is shivering is the hand
That lays on the door.
 
It stuck
To it forever,
It is now like a steel.
— I'm a friend,
I'm a kind man,
I pity you so much.
 
— I want to open to you
So much,
I can hear your voice.
But I can not
Move
One of my hands.
 
— Why?
— I'm holding the door
For several hours
And don't open up
To anyone.
— Let at least us in.
 
— I cannot.
We were welded
Forever
By the blood of my murdered mother,
Of my
Slaughtered children.
 
And am I alive?
I barely breathe,
Stuck to the door.
— Should I call an ambulance?
— Wait,
Don't talk to anyone.
 
I want to die lonely
In my motherland.
Just like my mother, so will I
Cherish my children in Heaven.
When you will come to my grave,
Don't look at the years I lived,
Just read: died in October
In the kibbutz of Be'eri.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments