Advertisements

Mert a nézését, meg a járását (English translation)

  • Artist: Kis Grófo (Kozák László)
  • Also performed by: Tóth Gabi
  • Song: Mert a nézését, meg a járását 2 translations
  • Translations: English, Polish
English translationEnglish
A A

'Cos the Way She Looks And the Way She Walks

I'm poor, I'm poor, I was born poor.
My baby, my baby is my greatest treasure.
'Cos the way she looks and the way she walks, the way her hips sway
I wouldn't give away for a hundred gold, I wouldn't give away, not even for a hundred gold.
 
My baby, my baby is the most beautiful girl in the village.
Of course she is, of course she is, I'm her sweetheart, after all.
'Cos the way she looks and the way she walks, the way her hips sway
I wouldn't give away for a hundred gold, I wouldn't give away, not even for a hundred gold.
 
'Cos the way she looks and the way she walks, the way her hips sway
I wouldn't give away for a hundred gold, I wouldn't give away, not even for a hundred gold.
 
I tie my horse to a red apple tree
I tie my heart to my dainty violet
I untie my horse when the Moon rises,
but only Death will untie me from you, my violet
 
'Cos the way she looks and the way she walks, the way her hips sway
I wouldn't give away for a hundred gold, I wouldn't give away, not even for a hundred gold.
'Cos the way she looks and the way she walks, the way her hips sway
I wouldn't give away for a hundred gold, I wouldn't give away, not even for a hundred gold.
 
Chorro simas, chorro simas
Chorreske rakhadyilem
Murri gazhi, murri gazhi
Chordas mange love
 
Adyesaba barvajlem
Lashe khuren me kindem
Thaj bikindem parudem
Murri baxt me zumadem ‎(x2)
 
Submitted by SalataSalata on Sun, 16/07/2017 - 10:03
HungarianHungarian

Mert a nézését, meg a járását

More translations of "Mert a nézését, meg ..."
English Salata
Comments
Advertisements
Read about music throughout history