Мёртвый вечер (Myortvyy vecher) (English translation)

Мёртвый вечер

Свет на кухне то включаю, то выключаю
Сигареты, крепкий чай, молчание,
Ты же знаешь вслед за радостью идет отчаяние
Мертвый вечер, и я снова на полу,
Столько мыслей проходит через голову
Ты же знаешь здесь молчат лишь про тебя одну.
Я знаю как спастись... (Я знал...)
Я знаю как спастись... (Я знал...)
Лишь когда на деревьях погаснет свет
Ты же знаешь отвечает один за всех,
На твоих глазах так медленно тает снег,
Задуши себя шарфом, лишь бросив взгляд
На того кто обычно привык молчать,
Ты же знаешь уже поздно и нельзя терять.
Я не знаю как спастись... (Я знал...)
Я не знаю как спастись... (Я знал...)
Кривые дома и деревья в анабиозе, кровати января, коррозия шепчет как будто колеса поезда, и мысли сливаются в воедино с ощущением звуков и дымом, будто бы ветер приветствует холодом огни этого грязного города, всему виной эти кривые дома, выбери одно слово из ста, чтобы описать все что сейчас происходит, холодная, от крика, подушка спасает. Кто-то теряет, находит, и только нам это наверное чуждо. Такими порывами веришь, невольно, что чудо, которое невозможно, происходит именно с нами, оно настолько огромное, что уже не спрячешь за кривыми домами и глупой фальшивой улыбкой. Страх заменяя попытками. Ветер обнял твои руки, и снова задохнулась зима, всему виной эти кривые дома.
Submitted by Leviathan21Leviathan21 on Wed, 23/09/2020 - 17:52
Last edited by Andrew from RussiaAndrew from Russia on Sun, 17/01/2021 - 19:13
English translationEnglish
Align paragraphs

A dead evening

Versions: #1#2
I turn the kitchen light on and off
Cigarettes, strong tea, silence,
You do know that after happiness comes despair
It’s a dead evening, and I’m on the floor again,
So many thoughts are going through my head
You know they’re here, silent about you only
I know how to survive... (I knew...)
I know how to survive... (I knew...)
Only when the lights go out in the trees
You do know one is responsible for everyone,
Snow melts so slowly in front of your eyes
Strangle yourself with a scarf with just a glance
For someone who has a habit of being silent,
You do know it’s too late and you cannot lose
I don’t know how to survive... (I knew...)
I don’t know how to survive... (I knew...)
Crooked houses and trees in suspended animation, beds of January, corrosion whispers like the wheels of a train, and thoughts blend together with a feeling of sound and smoke, as if the wind greets the lights of this dirty city with cold, all these crooked houses are to blame, choose one word out of a hundred, to describe everything that is happening now, cold, from screaming, a pillow comforts me. Someone loses something, finds it, and we probably just do not know it. With such impulses you believe, involuntarily, that a miracle that is impossible is happening to us, it is so huge that you cannot hide behind crooked houses and a stupid fake smile. Attempts are replaced by fear. The wind embraced your arms, and winter suffocated again, all these crooked houses are to blame.
Submitted by pnielsenpnielsen on Wed, 25/11/2020 - 04:58
Translations of "Мёртвый вечер ..."
English pnielsen
Read about music throughout history