Serdar Ortaç - Mesafe (Persian translation)

Persian translation

faseleh!

Bir zamanlar sevdiğin,Aşkı bildiğin günler oldu mu?
شده روزایی که دوست داشتی و عشق رو فهمیدی ؟
Bana güller verdiğin,Tatlı nameler gerçek oldu mu?
شده که بمن گل(رز) ها بدی و نغمه های شیرینی بشه؟
 
Bir zamanlar sevdiğin,Aşkı bildiğin günler oldu mu?
شده روزایی که دوست داشتی و عشق رو فهمیدی ؟
Bana güller verdiğin,Tatlı nameler gerçek oldu mu?
شده که بمن گل(رز) ها بدی و نغمه ها شیرینی بشه؟
 
Hiç yüzünden darılmak,
بخاطر هیچی ناراحت شدن
Her güzel şeye alınmak,
بخاطر هر چیز کوچیک گرفته شدن
Bitik ve mutsuz anılmak,
غمگین و تموم شده یاد شدن
Alın yazımsa, sildim çoktan
اگه پیشونی نوشته منه ، خیلی وقته پاکش کردم
 
Peşimdem gelirsen,
دنبالم اگه بیای
Aşk için direnirsen,
برای عشق اگه التماس کنی
Nerede yanlış bilirsen,
کجا اگه اشتباهی رو دیدی
Çözmeyi düşünürsen,
اگه بفکر گره‌گشایی افتادی
Belki bir gün bulursun,
شاید یه روز یافتی
Ama sen onu da unutursun,
اما تو اون رو هم فراموش میکنی
Boşver…
ول کن...
 
Yüreğinden yaralı, bizim hikayemiz
از دلش زخمیه داستان ما
Kaderimden kalanı, silsem de gitmiyor
از سرنوشتم مونده ها ، اگه پاک کنم هم نمیرن
İki sohbet aralı, bütün mesafemiz
تمام فاصلمون به اندازه دو تا گفتگوست
Geldim anlamıyor…
اومدم و درک نمیکنه...
 
Submitted by nooshin - EGMB on Fri, 28/12/2012 - 12:29
Turkish

Mesafe

Please help to translate "Mesafe"
Serdar Ortaç: Top 3
See also
Comments