Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Meu amor, meu amante (German translation)

Portuguese
Portuguese
A A

Meu amor, meu amante

Meu amor, meu amante
Deixa que a minha alma cante
O poema que nasceu pra te ofertar.
 
Quando a noite se adormece,
Essa paz que me amanhece,
É a brisa que afaga o meu olhar
Na cegueira de te amar!
 
 
Meu amor, meu amante
Deixa que a minha alma cante
O poema que nasceu pra te ofertar.
 
Da tua alma busco a vida,
Que me embala, envaidecida.
Meu querido, deixa... Deixa que te cante,
Meu amor, meu amante!
 
 
 
Submitted by MetodiusMetodius on 2020-08-07
Last edited by MetodiusMetodius on 2022-08-11
Submitter's comments:

Music by: Sarah Pacheco
Lyrics by: Minah Jardim
Produced and arranged by: Cosimo Crupi
Vocals recorded and produced in LA by: Isaac Hasson

videoem: 
German translationGerman
Align paragraphs

Mein Liebster, mein Geliebter

Mein Liebster, mein Geliebter
lass meine Seele singen
das Gedicht, das geboren wurde, um es dir zu weihen.
 
Wenn die Nacht sinkt in den Schlaf,
ist der Friede, der in mir dämmert,
die Brise, die meinen Blick streichelt
in seiner blinden Liebe zu dir!
 
[Refrain:]
Singt, ihr Dichter!
Tragt Gedichte vor von meiner Liebe!
Singt, ihr Dichter!
Reime einer Liebe wie der meinen,
die sich nach starken Stürme sehnt
und in den stillen Stunden
Wärme findet…
Singt, ihr Dichter!
Dichter, singt für meine Liebe …
 
Mein Liebster, mein Geliebter
lass meine Seele singen
das Gedicht, das geboren wurde, um es dir zu weihen.
 
In deiner Seele suche ich das Leben,
das mich umhüllt, entrückt.
Mein Liebling, lass mich … Lass mich für dich singen,
Mein Liebster, mein Geliebter!
 
[Refrain:]
Singt, ihr Dichter!
Tragt Gedichte vor von meiner Liebe!
Singt, ihr Dichter!
Reime einer Liebe wie der meinen,
die sich nach starken Stürme sehnt
und in den stillen Stunden
Wärme findet…
Singt, ihr Dichter!
Dichter, singt für meine Liebe …
 
Thanks!
thanked 1 time

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

Submitted by Bertram KottmannBertram Kottmann on 2022-11-26
Added in reply to request by MetodiusMetodius
Author's comments:

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

Comments
Read about music throughout history