Caparezza - Mica Van Gogh (Turkish translation)

Turkish translation

Van Gogh Değil

Van Gogh'a deli demeden önce şunu bil ki o terasta ve sen zemin kattasın
 
O kafayı yemişti demeden önce, benim için kağıt ve kalemlerle bi resim çiz
 
Van Gogh, gelişigüzel biri değildi, bilakis senin yaşındayken Emile Zola okurdu.
 
Shakespeare kalbindeydi
 
Dickens kalbindeydi
 
Sen, DVD kaydedicisinin el kitabını okursun
 
O, üç yüz mektup yazar, iyi bir edebi anlayışla
 
Sen, yüz atmış karakter, iki emoji, ve son
 
O, Londra, Paris, Anvers
 
Sen, megastore, hipermarket, multiplex
 
O, çok uzaklarda ama abisi Theo hakkında her şeyi biliyor
 
Sen, birlikte yaşamana rağmen kendi kardeşin hakkında hiçbir şey bilmiyorsun
 
O, tarlalar boyunca yürür, bu ona ilham verir
 
Sen, evinde kitlenip kalmışsın, koşu bandı üzerinde ve kramplar içinde
 
Yani, yüksek ihtimalle değerli oğlum
 
Şunu kabul etmelisin ki
 
Asıl sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Asıl sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Asıl sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Sen delisin, Van Gogh değil
 
Sen delisin, Van Gogh değil
 
Van Gogh!
 
O, sanat koleksiyonları arasında gezinirken daha on altı yaşındaydı
 
Senin on altı yaşındayken Yu-Gi-Oh kart koleksiyonun var
 
O, yirmi yaşındayken Louvre'nin salonundaydı
 
Sen, SUV otogalerisinde donunla kalakalıyosun
 
O, tuvale yağlı boya yapıyor, tablolar yaratıyor
 
Sen, kaslarına yağ sürüyorsun ve vücut geliştirme yarışlarına katılıyorsun
 
O, köylü kızları, modeller ve fahişelerle birlikte
 
Sen, gecelerini yatağının üstünde bilgisayarınla geçiriyorsun
 
O, yeteneğe sahip ve bunu biliyor
 
Senin, artık yeteneğin falan yok
 
O, kendine güveniyor
 
Sen, online poker oynuyorsun
 
O, Gauginle tanıştığı için havalara uçuyor
 
Sen, kokain çektiğin için havalara uçuyorsun
 
O, yeşil peri ve şiirler
 
Sen, şiir nedir bilmezsin
 
O adil birisi
 
Sen kendini mesih zannediyorsun
 
Van Gogh, bir bıçak ve kendi kulağını keser
 
Konuştuğunu duyuyorum, ben de aynısını yapmak üzereyim
 
Parmaklarımın arasında bir jilet var ama seni öldürmem
 
Sana merhamet göstereceğim çünkü
 
Asıl sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Asıl sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Sen-sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Sen delisin, Van Gogh değil
 
Gol atılınca herşeyi unutursun
 
Akıllı telefon için kuyruğa girersin
 
Asıl sen delisin, Van Gogh değil
 
Asıl sen delisin, Van Gogh değil
 
Tamam, Van Gogh boya tüplerini yiyordu ve başka bir sürü çılgınca şey daha
 
Ama muhtemelen boya tüpleri senin çizburgerinden daha az zehirlidir
 
Gördüğü şeyleri değiştiren halüsinasyonlarpı var
 
Tabi sen bunu kendine Amsterdam'da mantarlarla yaparsın
 
Ama bu seni bi sanatçı yapmaz
 
Sen cep telefonlarına kafayı takmış durumdasın
 
O ise ay çiçeklerine
 
Seninle dolanmak biraz kendi başına dolanmak gibi
 
Sürpriz bi şekilde rüzgar değişir, aynı pişti oynamak gibi
 
Bir haberim var, evlat
 
Pek sağlıklı değilsin
 
Asıl sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Sen-sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Sen-sen delisin
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Van Gogh değil
 
Asıl sen delisin, Van Gogh değil
 
Asıl sen delisin, Van Gogh değil
 
Submitted by Erol Oğuz Hut on Tue, 27/06/2017 - 12:54
Translation source:
https://www.youtube.com/watch?v=4x3MIHWLneo
Italian

Mica Van Gogh

More translations of "Mica Van Gogh"
See also
Comments