Advertisements

Midnight Express 1988 (Russian translation)

Proofreading requested

Midnight Express 1988

This fast train is goin' to Paris.
And I will never come back, cuz' it's un-way ticket.
Don't wait for me! I'm gonna-way to Paris!
 
It was da last time I can see you.
It was da last time I can talk with you.
Becuz I'm gonna go,
Just becuz I'ma breaking with You.
 
(You say where I'ma goin' - I'm goin' to Paris
You broke my Heart 'part, and so I left You 'lone.
Goodbye, baby)
 
CHORUS
Goodbye, goodbye!
I hope, we'll never meet again.
Goodbye, goodbye!
I thought da disaster will never ends
Goodbye, goodbye!
You say 'dats all I want's till in my dreams.
Goodbye, goodbye!
I say it is'a serious means.
 
ふたりの夢を つなぐ赤い糸を
Goodbye, goodbye! あなたが切ったいま
魂(こころ)ぬかれた 人形の私は
Goodbye, goodbye! ただただ さまようだけ
Goodbye, goodbye!
 
CHORUS
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
I hope, we'll never meet again.
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
I thought da disaster will never ends
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
You say 'dats all I want's till in my dreams.
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
I say it is'a serious means.
 
Submitted by King CandyKing Candy on Tue, 12/01/2021 - 10:22
Last edited by King CandyKing Candy on Thu, 14/01/2021 - 09:00
Submitter's comments:

This song is itself a first cover version of "Voyage Yoyage" by Desireless.
The "It's-a serious mean" is an idiom means "It's all serious!". The soloist has gave an error when pronouncing the phrase, said "means" ie "mean" in plural form.

Russian translationRussian (poetic, singable)
Align paragraphs

Полуночный Экспресс

На экспрессе еду я в Париж.
Взял билет в один конец и не вернусь.
Не жди меня. Ведёт дорога в Париж!
 
Последние минуты я с тобой.
Последние минуты говорю с тобой.
Я должен идти,
Поскольку мы расстаёмся с тобой.
 
(Куда я еду, говоришь
Я еду прямо в Париж
Ты сердце мне разбила
И я тебя бросаю
Одну.
Прощай)
 
Прощай, прощай!
Надеюсь, мы больше не встретимся вновь!
Прощай, прощай!
И, наконец, закончилась шальная любовь
Прощай, прощай!
Ты говоришь, мечты не сбываются всегда.
Прощай, прощай!
А я сказал, всё серьёзно, да!
 
Думаешь с тобою не порвать?
А я говорю тебе, что мне плевать.
Гудбай, гудбай! Мы расстаёмся с тобой.
Душу ты свою на части рвёшь,
Ищешь ты меня, но меня не найдёшь.
Гудбай, гудбай! Я перерезал все связи с тобой.
 
Прощай, прощай!
Надеюсь, мы больше не встретимся вновь!
Прощай, прощай!
И, наконец, закончилась шальная любовь
Прощай, прощай!
Ты говоришь, мечты не сбываются всегда.
Прощай, прощай!
А я сказал, всё серьёзно, да!
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by King CandyKing Candy on Tue, 12/01/2021 - 10:55
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Read about music throughout history