Advertisements

Midnight Express 1988 (Bulgarian translation)

Midnight Express 1988

This fast train is goin' to Paris.
And I will never come back, cuz' it's un-way ticket.
Don't wait for me! I'm gonna-way to Paris!
 
It was da last time I can see you.
It was da last time I can talk with you.
Becuz I'm gonna go,
Just becuz I'ma breaking with You.
 
(You say where I'ma goin' - I'm goin' to Paris
You broke my Heart 'part, and so I left You 'lone.
Goodbye, baby)
 
CHORUS
Goodbye, goodbye!
I hope, we'll never meet again.
Goodbye, goodbye!
I thought da disaster will never ends
Goodbye, goodbye!
You say 'dats all I want's till in my dreams.
Goodbye, goodbye!
I say it is'a serious means.
 
ふたりの夢を つなぐ赤い糸を
Goodbye, goodbye! あなたが切ったいま
魂(こころ)ぬかれた 人形の私は
Goodbye, goodbye! ただただ さまようだけ
Goodbye, goodbye!
 
CHORUS
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
I hope, we'll never meet again.
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
I thought da disaster will never ends
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
You say 'dats all I want's till in my dreams.
Goodbye, goodbye! (Goodbye)
I say it is'a serious means.
 
Submitted by King CandyKing Candy on Tue, 12/01/2021 - 10:22
Last edited by King CandyKing Candy on Thu, 14/01/2021 - 09:00
Submitter's comments:

This song is itself a first cover version of "Voyage Yoyage" by Desireless.
The "It's-a serious mean" is an idiom means "It's all serious!". The soloist has gave an error when pronouncing the phrase, said "means" ie "mean" in plural form.

Bulgarian translationBulgarian
Align paragraphs

Среднощен Експрес (Довиждане, Довиждане)

Този бърз влак отива в Париж.
И никога няма да се върна, защото това е еднопосочен билет.
Не ме чакайте! Отивам в Париж!
 
Това беше последният път, когато те видях.
Това е последният път, когато мога да говоря с теб.
Защото ще си тръгна.,
просто защото ще скъсам с теб.
 
(Казваш къде отивам-отивам в Париж
Разби ми сърцето и те оставих сама.
Сбогом, скъпа.)
 
ХОР
Сбогом, сбогом!
Надявам се никога повече да не се срещнем.
Сбогом, сбогом!
Мислех, че бедствието никога няма да свърши.
Сбогом, сбогом!
Казваш: "всичко, което искам, е Тил в сънищата ми.
Сбогом, сбогом!
Казвам, че това е сериозно лекарство.
 
Червената нишка, свързваща нашите мечти
Сбогом, сбогом! А сега го режете.
Аз съм куклата, която се удави в душата ми.
Сбогом, сбогом! Просто се скитах.
Сбогом, сбогом!
 
ХОР
Сбогом, сбогом! (Довиждане)
Надявам се никога повече да не се срещнем.
Сбогом, сбогом! (Довиждане)
Мислех, че бедствието никога няма да свърши.
Сбогом, сбогом! (Довиждане)
Казваш: "всичко, което искам, е Тил в сънищата ми.
Сбогом, сбогом! (Довиждане)
Казвам, че това е сериозно лекарство.
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by мαяү sασтσмεмαяү sασтσмε on Tue, 12/01/2021 - 11:10
Added in reply to request by King CandyKing Candy
Author's comments:

some pieces may not be fully translated.I bid you good day

Comments
King CandyKing Candy    Tue, 12/01/2021 - 11:22

Er, the "Serious means" is same as "It's all serious" or "I meant that". мαяү sασтσмε, please go & fix it.

Read about music throughout history