Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

من أول دقيقة (Min Awel Dekika) (Persian translation)

من أول دقيقة

[سعد لمجرد]:
باغير من عيني وانا شايفك
وده اللي وصلت ليه
لو اسمع إسمي بشفايفـك
بقولك: كرريه
وعمري ما هاقدر اوصفلك
باحبك قـد ايه
 
[إليسا]:
إرسمني في ليلك نجمة
ضيها يلمع في العين
إكتبني في عمرك كلمة
يحكوها الناس بعدين
أنا نفسي أعيش فوق عمري
يا حبيبي معاك عمرين
 
[سعد لمجرد]:
لو تطلبي مني عينيا
لو تطلبي عمري كمان
هاديكي سنيني الجاية
وهاكون راضي وفرحان
إنتي اللي وجودك جنبي
حسسني ان انا انسان
 
[إليسا]:
دا من أول دقيقة
لحبك قلبي مال
عرفت بميت طريقة
تغير حال بحال
باتوه بين الحقيقة
يا عمري والخيال
 
[سعد لمجرد]:
دا من أول دقيقة
لحبك قلبي مال
عرفتي بميت طريقة
تغيري حال بحال
باتوه بين الحقيقة
يا عمري والخيال
 
[إليسا]:
أنا عايزاك تفضل جنبي
سندي وفارس أحلامي
قلبي في قربك متطمن
خليك دايماً قدامي
أنا قبل ما بانطق كلمة
بتكمل ليا كلامي
 
[سعد لمجرد]:
ده وجـودك بيكملني
خليتي حياتي حياة
إحساسي بحبك خدني
وانا هافضل ماشـي وراه
حضنك يا حبيبتي لا يمكن
لو ثانية أعيش بـراه
 
[إليسا]:
في واحدة تمللي في ضهرك
وفي ضعفـــك هتقويك
تؤمرها حبيبي وأمرك
هتقول شبيك لبيك
جنبك ولآخر عمرك
هاتعيش علشان ترضيك
 
[إليسا]:
دا من أول دقيقة
لحبك قلبي مال
عرفت بميت طريقة
تغير حال بحال
باتوه بين الحقيقة
يا عمري والخيال
 
[سعد لمجرد]:
دا من أول دقيقة
لحبك قلبي مال
عرفتي بميت طريقة
تغيري حال بحال
باتوه بين الحقيقة
يا عمري والخيال
 
Submitted by furkan alalınfurkan alalın on Wed, 04/05/2022 - 18:09
Last edited by Eagles HunterEagles Hunter on Mon, 09/05/2022 - 00:10
Persian translationPersian
Align paragraphs

از اولین دقیقه

Versions: #1#2
به جایی رسیدم که به چشمانم حسادت میکنم وقتی میبینمت
اگر اسمم را از دهانت بشنوم بهت میگم تکرارش کن
تا آخر عمر هم نمیتونم توصیف کنم که چقدر دوست دارم
مرا در شب هایت همچون ستاره ای رسم کن که نور آن در چشمان میدرخشد
مرا در عمرت چنان کلمه ای حک کن که مردم بعدها از آن حکایت کنند
دوست دارم بیشتر از عمرم زندگی کنم وبا تو دو عمر را تجربه میکنم
اگر از من چشمانم را بخواهی اگر عمرم را هم بخواهی
سال های باقی مانده از عمرم را با خوشحالی به تو هدیه میدهم
تو کسی هستی که وجودت در کنارم به من حس انسان بودن می‌دهد
 
از اولین دقیقه قلبم به عشقت مبتلا شد
با هزاران روش حالم را دگرگون کردی
بین حقیقت زندگی و خیال
 
می‌خوام در کنارم بمونی ای پشت و پناهم و شاهزاده ی سوار بر اسب من
قلبم در کنار تو آرام است پس همیشه جلوی چشمانم باش
قبل از اینکه سخن بگویم تو کلام مرا کامل میکنی
وجودت مرا کامل میکند و زندگی مرا واقعا تبدیل به زندگی کرده است
احساسم مرا به عشقت می‌کشاند و من بر آن راه قدم بر میدارم
آغوشت ای محبوبم نمی‌گذارد یک ثانیه از آن دور باشم
یک زن است که پشت و پناه توست
در هنگام ضعفت مایه ی قوت توست
بهش امر کن عزیزم و جز اطاعت چیزی نمیگوید
در کنار تو تا آخر عمر میماند و زندگی میکند تا تو را راضی نگه دارد
 
Thanks!
thanked 11 times

BAYAN 💫

Submitted by mary momary mo on Sat, 07/05/2022 - 05:53
Comments
Eagles HunterEagles Hunter    Mon, 09/05/2022 - 00:12

Lyrics have been modified. You may want to check your translation Regular smile

Read about music throughout history