Advertisements

Mirror (English translation)

  • Artist: Rei Yasuda (安田 レイ)
  • Song: Mirror 2 translations
  • Translations: Chinese, English
Proofreading requested

Mirror

月明かり流れ込んで 影を並べた
鏡に映る世界は モノクロ
 
寄り添う心と心 重ねた記憶
リンクするキズナと傷が強さをくれた
 
キミの為に何が出来る?
私がここにいる理由
確かなことは一つ 結んだ約束
 
曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
ただ それだけでいい
 
互いが抱えた不安 打ち明けた夜
自分のことのように頷き合ったね
 
たとえキミが疑っても
私が信じているから
ずっとこれからも“キミの代わりはいない”と
 
言葉にできなくても その横顔で伝わるから
一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
迷い拭ってあげたい
 
輝きも涙も まっすぐ映すから
ふたりはいつだって ひとつになれる
 
曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
ただ それだけでいい
 
キミがいるだけでいい
 
Submitted by Miley_LovatoMiley_Lovato on Wed, 01/03/2017 - 12:06
English translationEnglish
Align paragraphs
A A

Mirror

Moonlight flows in, lining up our shadows
The world that is reflected in the mirror is black and white
 
Two hearts get close, overlapping memories
The bonds and pain that link us together have given us strength
 
What can I do for you?
The reason why I'm here
There's one thing that's certain: the promise that we've made
 
There's nothing covering that clear gaze at all
It's always been close, that voice that only reaches me
I peered into the mirror, wanting to see your smiling face
Just that would be enough
 
That night on which we opened up about the anxieties we both had
Nodding at each other as though the other had said our own feelings
 
Even if you are doubtful
I firmly believe
That there will be no other like you, as there never has been
 
Even if you can't express it with words, your face will tell everything
You're not alone, you never were; that sound resonating in your chest
Two pure faces turned to face each other; now, I hold out my hand to your cheek
I want to wipe away your doubts for you
 
Whether it's glamour or tears, it's all written on your face right away
When will us two become one?
 
There's nothing covering that clear gaze at all
It's always been close, that voice that only reaches me
I peered into the mirror, wanting to see your smiling face
Just that would be enough
 
Just you being here would be enough
 
Submitted by AquisMAquisM on Sun, 25/08/2019 - 09:07
Last edited by AquisMAquisM on Fri, 13/09/2019 - 04:11
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Mirror"
English AquisM
Rei Yasuda: Top 3
Idioms from "Mirror"
Comments
Advertisements
Read about music throughout history