Advertisements

Miscarriage (Finnish translation)

English
English
A A

Miscarriage

Ulrika
I speak to you, Karl Oskar
As a friend who loves Kristina
Your child is lost, and more that that -
 
Karl Oskar
You frighten me, Ulrika
 
Ulrika
More than that, it's up to you, dear friend,
If poor Kristina lives or dies
 
It's just as well you're frightened
Doctor says I've got to scare you
She's torn apart inside
Not one more child she'll ever bear you
If you want to save her
You must never ever lie with her again
 
Karl Oskar
Dear Kristina, my dear beloved
My dearest friend
 
Ulrika
I know you feel her pain
I've always known how much you love her
The years have brought her low
But left alone she will recover
Doctor says she has to rest
She cannot work as hard as she has done
 
Karl Oskar
They have warned me
No more of children
Or she will die!
 
Ulrika
You heed my words, Karl Oskar
Heavy words indeed I've spoken
You must protect her now
Her body racked, her spirit broken
You're responsible, Karl Oskar
No more children now or she...
 
Submitted by BAOBAO on Wed, 09/11/2011 - 09:49
Finnish translationFinnish
Align paragraphs

Keskenmeno

Ulrika:
Sanon sinulle, Karl Oskar
Ystävänä joka Kristiinaa rakastaa
Lapsesi on mennyttä - Ja sitä enemmän -
 
Karl Oskar:
Pelotat minua, Ulrika
 
Ulrika:
Sitä enemmän - Se on kiinni sinusta - Ystävä rakas
Jos Kristina elää tai kuolla saattaa
 
Se on vain että olet peloissaan
Tohtori sanaa minun on sinut kauhistuttava
Hän on sisältä revitty kahtia
Hän ei aio sinulle saada enemmän lapsia
Jos hänet haluat pelastaa
Sinun ei pidä maata hänen kanssaan enää koskaan
 
Karl Oskar:
Rakas Kristina - Minun rakkain kultani
Rakkain ystäväni
 
Ulrika:
Tiedän että tunnet kipua
Olen aina tiennyt kuinka paljon häntä rakastat
Vuodet ovat hänet alas panneet
Mutta yksinään hän voi toipua
Tohtori sanoo että hänen täytyy levätä
Hän ei voi työskennellä yhtä kovaa kuin ennen
 
Karl Oskar:
He ovat minua varoittaneet
Ei enää lapsia
Tai hän kuolla saa!
 
Ulrika:
Kuuntele sanojani, Karl Oskar
Raskaat sanat olen sanonut
Sinun on nyt häntä suojeltava
Hänen kehonsa on piinassa - Henkensä sirpaleina
Olet syypää siihen, Karl Oskar
Ei enää lapsia nyt tai hän...
 
Thanks!
Submitted by Taiteilija96Taiteilija96 on Mon, 21/06/2021 - 23:47
Author's comments:

Hope you like my translation. Please contact me and credit me if you are going to use it.

Kristina från Duvemåla (musical): Top 3
Comments
Read about music throughout history