Alkinoos Ioannidis - Miso fegkari (Μισό φεγγάρι) (English translation)

English translation

Half α moon

Half a moon illuminated you once.
This is why you have not walked (this) earth.
With two wings, with open sails,
you will wait forever (for the wind) to blow.
 
Red colour on the clouds and in the hair
a braid I had made for you
and you said quietly "Look towards the end,
(so that I may) have your gaze as a compass in the wind".
 
There are days I have no lyrics to hide myself
There are wounded nights, secret and despaired,
when I do not find a fairytale to tell you
((= there are times I find no words to give you comfort nor words to comfort me))
 
I had seen you mirror one hidden
part of you inside lakes and seas
and with a mauve sharp knife
tear your face inside the water
((=The vision of the real you was crystal clear at times to me and I saw you wanting to eliminate sides of your self))
 
There are days I have no lyrics to hide myself
There are wounded nights, secret and despaired,
when I do not find a fairytale to tell you
 
Half a moon illuminated you once
The other half was taken by the darkness
and so your gaze you send away,
like a scream
and like a wish
and like a mark/ sign.
 
Submitted by Monica2 on Wed, 23/01/2013 - 21:03
Added in reply to request by crimson_antics
Greek

Miso fegkari (Μισό φεγγάρι)

Comments