Your author comment is wrong, Mistral Gagnant is not about Renaud's girlfriend, it is about his daughter Lolita, hence the "To talk about your mother a little" that let us know about his then recent separation from his wife.
LT → French, English, French (Picard) → Renaud → Mistral gagnant → English
Mistral gagnant → English translation23 translations•
To sit on bench for 5 minutes alongside you,
To watch people as they go by,
To talk with you of good time that have gone or will comeback holding your hand and feeling your little fingers,
Giving food to idiotic pigeons
And faking kicks for fun,
To listen to laugh that cracks up the walls
But really heals my wounds,
To tell you how I was as a kid,
The wonderful sweets that we stole from the shop,
Car-en-Sac and Mints, one franc caramels,
and the Mistral Gagnants. (Mistral Gagnants being a type of sweets.)
To walk under the rain 5 minutes alongside you,
To watch life as it goes by,
To tell you about earth as my eyes devour you,
To talk about your mother a little,
And jumping in puddles to get her annoyed,
Ruining our shoes and laughing,
To hear your laugh as the sea's sound,
To stop and turn around,
Te tell you about past Carambars et the Coco Bohères,
The real Roudoudous that cut our lips,
And ruined our teeth,
And the Mistral Gagnants. (Roudoudous, Carambars and Coco Bohères are all sweets.)
To sit on a bench 5 minutes alongside you,
And to watch the sun as it leaves,
To talk about the good times that are gone and I don't care,
To tell you that the bad guys aren't us,
That if I am crazy it is only because of your eyes,
And they benefit from being two,
To hear your laugh rise up so high,
That away the bird's cry flies,
To tell you to love life,
Love it even if, time is a murderer,
That takes away children's laugter,
And the Mistral Gagnants,
And the Mistral Gagnants.
|thanked 246 times|
Submitted by froggy91 on 2011-09-11
Click to see the original lyrics (French)
Translations of "Mistral gagnant"
Please help to translate "Mistral gagnant"
Collections with "Mistral gagnant"
|1.||Top 100 des plus belles chansons françaises|
|2.||La Belle France - the best french songs of all time (Popkultur)|
|3.||Les meilleures chansons françaises (20 Chansons)|
Renaud: Top 3
Ho my gosh lol the worse explanation I have hear about a song lol hahaha Froggy 91 you want make Renaud pass for an old perv or what ? This song is about his daughter.
The explanation is wrong, but your sarcasm won't make it better. He who never sinned, etc.
I'm kidding, don't take it bad. It was funny, that's all. :)))
Bah it's ok, It's too late to mitigate the damage anyway.
Still, this is embarrassing. For the guy who wrote it and the 200+ people who thanked the nonsense...
Unfortunately the guy doesn't seem to be around and this translation does not break any site rule, so it'll have to stay.
Bah, there are worse false truths around.
I tried to make it rhyme without loosing the message of the lyrics, the main message being that even if he only spends 5 minutes with his girlfriend he feels time go by, as they stand still. The references to the sweets throughout the song (the only non-translated words) have all more or less disappeared from the market place in France, hence it reinforces the idea that time goes by physically however memories stay forever. It is a beautiful love song that nearly didn't get released as Renaud's style wasn't romance, however his girlfriend at the time, threatened him that she would leave him if he didn't publish such a beautiful song. In my opinion it is one of the most appealing romantic songs in Modern French Music history and deserves to be heard by couples around the world.