Misty Night Cruising (Polish translation)
Misty Night Cruising
冬の波荒れてた
夕暮れ 見送る海のテラス
電話して来たわと
そっと君は まつ毛をふせて はにかんだ
知り合ったのは 週末のカフェ
今日が2度目さ
誘う Night Drive
冷えたエンジン あたたまるまで
2人溜息 飲み込む
Don't look back Darlin'
魅かれてることは
Don't look back Darlin'
言わないでおくつもり
Come by me Darlin'
この腕に君の踊る髪 横たえるまでは
すれ違う Passing The Light
バックシートまで 闇に浮かぶ
カシミヤのセーター
細い体 やさしく抱いて 息づいた
フランス映画観てるようだよ
霧をつらぬき 走るヘッドライト
どちらが先に 投げた誘いか
わからなくなる 朝へと
Don't look back Darlin'
助手席の窓に
Don't look back Darlin'
頬の熱 逃してた
Come by me Darlin'
覚悟したように
さりげなく 目を閉じているね
ナイト・クルージング
Never Say Love You
ブレーキを踏む ひそかなチャンス
探しつづけて 過ぎるインター・チェンジ
君がヒールの 脚を静かに
組み替えた時 合図さ
Don't look back Darlin'
しのびこむ夜の
Don't look back Darlin'
魔力にはかなわない
Come by me Darlin'
この腕に君を落とすまで帰れない
"Oh, ミスティ・ナイト・クルージン”
Polish translationPolish

Mglisty nocny rejs
Zimą fale są tak wzburzone
Patrzyłem na zachód słońca z tarasu nad oceanem
Kiedy dzwoniłem do ciebie
Mówiłaś cicho zawstydzona, zerkając w dół
Spotkaliśmy się w weekend w kawiarni
To już drugi raz, kiedy się spotykamy
Dopóki zimny silnik się nie rozgrzeje
Zabiorę cię na nocną przejażdżkę
Obydwoje przełykamy westchnienia
Nie oglądaj się za siebie, kochanie
Pociągasz mnie
Nie oglądaj się za siebie, kochanie
Nie zamierzam ci o tym mówić
Chodź do mnie, kochanie
Połóż swoje tańczące włosy na moim ramieniu
Mijamy napotykane światła
Tylne siedzenie unosi się w ciemności
Kaszmirowy sweter
Delikatnie przytula twe smukłe ciało, gdy oddychasz
To tak jak by oglądanie francuskiego filmu
Reflektory przebijające się przez mgłę
Do poranka, kiedy nie wiemy
Kto z nas pierwszy rzuci zaproszenie
Nie oglądaj się za siebie, kochanie
Na szybie po stronie pasażera
Nie oglądaj się za siebie, kochanie
Pozwalasz, by z twoich policzków zniknęło ciepło
Chodź do mnie, kochanie
Tak jakbyś była już gotowa
Zamykasz oczy tak swobodnie
Nocny rejs
Nigdy nie mów kocham
Wciąż szukam sekretnej szansy, by nacisnąć hamulec
A węzeł drogowy mija
Kiedy delikatnie przekładasz nogi na obcasach
To jest właśnie sygnał
Nie oglądaj się za siebie, kochanie
Nie mogę się równać
Nie oglądaj się za siebie, kochanie
Z magią skradającej się nocy
Chodź do mnie, kochanie
Nie odejdę, dopóki nie wezmę cię w ramiona
Och, mglisty nocny rejs
Thanks! ❤ | ![]() | ![]() |
✕
S. Kiyotaka & Omega Tribe: Top 3
1. | ふたりの夏物語 (~Never Ending Summer~) |
2. | 君のハートはマリンブルー (Kimi no ha-to wa Marin buru-) |
3. | サマー・サスピション (Summer Suspicion) |
Comments
Music Tales
Read about music throughout history