Advertisements

Možda je to ljubav (Можда је то љубав) (Ukrainian translation)

  • Artist: Željko Joksimović (Жељко Јоксимовић)
  • Song: Možda je to ljubav (Можда је то љубав) 7 translations
  • Translations: Bulgarian, English, German, Russian, Transliteration, Turkish, Ukrainian

Možda je to ljubav (Можда је то љубав)

Заледи се Дунав,
утиша се Сава,
замрси се ноћас
њена коса плава.
Запали се срце,
вино га не гаси,
ко ће после тебе
душу да ми спаси.
 
Можда је то љубав,
можда нешто горе.
Не знају то ноћи,
а још мање зоре.
 
Рекао бих име,
али га већ знају.
Није тежак пут,
кад си ти на крају.
 
Још ме пратиш где год кренем,
ту си где год кофер спустим.
Љубио бих друге жене,
али нећеш да ме пустиш.
Још ме пратиш као сена,
и к'о да нема других жена,
само твоје стопе пратим,
своју наду да се теби вратим.
 
Можда је то љубав,
можда нешто горе.
Не знају то ноћи,
а још мање зоре.
 
Рекао бих име,
али га већ знају.
Није тежак пут,
кад си ти на крају.
 
Још ме пратиш где год кренем,
ту си где год кофер спустим.
Љубио бих друге жене,
али нећеш да ме пустиш.
Још ме пратиш као сена,
и к'о да нема других жена,
само твоје стопе пратим,
своју наду да се теби вратим.
 
Своју наду да се теби вратим.
 
Submitted by AthanatosAthanatos on Tue, 12/02/2019 - 20:05
Last edited by san79san79 on Tue, 12/02/2019 - 20:55
Ukrainian translationUkrainian
Align paragraphs
A A

Можливо це кохання

Замерз Дунай
Заспокоїлася Сава,
Заплуталось цієї ночі
Її світле волосся.
Загорілось серце,
Вино його не гасить,
Хто після тебе
Врятує мою душу.
 
Можливо це кохання,
Можливо дещо гірше.
Не знають про це ночі,
А ще менше - світанки
 
Я б назвав ім'я,
Але воно вже і так відоме.
Не важкий шлях,
Коли ти вже в кінці.
 
Ти все ще слідуєш за мною куди б я не йшов,
Ти тут де би я не поставив валізу.
Я б цілував інших жінок,
Але ти мене не відпустиш.
Ти слідуєш за мною як тінь,
І немов немає інших жінок,
Я йду по твоїм стопам,
За своєю надією повернутись до тебе.
 
Можливо це кохання,
Можливо дещо гірше.
Не знають про це ночі,
А ще менше - світанки
 
Я б назвав ім'я,
Але воно вже і так відоме.
Не важкий шлях,
Коли ти вже в кінці.
 
Ти все ще слідуєш за мною куди б я не йшов,
Ти тут де би я не поставив валізу.
Я б цілував інших жінок,
Але ти мене не відпустиш.
Ти слідуєш за мною як тінь,
І немов немає інших жінок,
Я йду по твоїм стопам,
За своєю надією повернутись до тебе.
 
За своєю надією повернутись до тебе.
 
Submitted by Денис МаковськийДенис Маковський on Wed, 29/05/2019 - 21:53
Comments
Advertisements
Read about music throughout history