Advertisements

مجسمه (Mojassame) (English translation)

Proofreading requested
Persian
A A

مجسمه

قید خوبا رو برام زدی
پا به پاهای من اومدی
باغچه ی قلبمو گل کاشتی
واسه زندگی‌م اومد داشتی
 
عشقو دادی یاد این دیوونه
ساختی یه خونه از این ویرونه
کم که میارم میگیرم هی نشونت
میام سر می‌زارم رو جای امن شونت
 
وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین
 
وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین
 
مجسمه ساختم ازت توی میدون دلم
یه نفس می‌گردم هی دورت
به صورتت خیره میشم گرمه مثله نور شمع
میزنم از تو چشام پل بهت
 
وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین
 
وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین
 
Submitted by Julie JulieJulie Julie on Thu, 22/10/2020 - 10:40
Last edited by Julie JulieJulie Julie on Sun, 25/10/2020 - 09:55
English translationEnglish
Align paragraphs

Statue

You gave up on the good ones because of me
And walked side by side with me
You planted flowers in the garden of my heart
You became my lucky charm in life
 
You taught love to this moron
And made a house out of this rubble
I keep looking for you when I feel down
And I put my head on your safe shoulder
 
When the sky goes dark and the night comes
There'll be two hearts that beat in harmony
I'll cocoon (hug) you until you emerge as a butterfly
At the time of sleep come and sit on my heart's flower
 
When the sky goes dark and the night comes
There'll be two hearts that beat in harmony
I'll cocoon you until you emerge as a butterfly
At the time of sleep come and sit on my heart's flower
 
I've built a statue of you in the square of my heart
I keep roaming around you non stop
I stare you in face and it's warm like a candle light
I build a bridge between us straight from my eyes
 
When the sky goes dark and the night comes
There'll be two hearts that beat in harmony
I'll cocoon you until you emerge as a butterfly
At the time of sleep come and sit on my heart's flower
 
When the sky goes dark and the night comes
There'll be two hearts that beat in harmony
I'll cocoon you until you emerge as a butterfly
At the time of sleep come and sit on my heart's flower
 
Thanks!
thanked 3 times
Submitted by AviraAvira on Sat, 24/10/2020 - 08:39
Added in reply to request by Julie JulieJulie Julie
Last edited by AviraAvira on Sun, 25/10/2020 - 10:09
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Advertisements
Comments
AviraAvira    Sat, 24/10/2020 - 08:40

Please replace the lyrics with this one:

قید خوبا رو برام زدی
پا به پاهای من اومدی
باغچه ی قلبمو گل کاشتی
واسه زندگی‌م اومد داشتی

عشقو دادی یاد این دیوونه
ساختی یه خونه از این ویرونه
کم که میارم میگیرم هی نشونت
میام سر می‌زارم رو جای امن شونت

وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین

وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین

مجسمه ساختم ازت توی میدون دلم
یه نفس می‌گردم هی دورت
به صورتت خیره میشم گرمه مثله نور شمع
میزنم از تو چشام پل بهت

وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین

وقتی نم نم آسمون تاریک میشه شب می‌زنه
دوتا دل میمونه که با هم مرتب می‌زنه
پیله میشم به تو کم کم پیش من پروانه شی
وقتی لالایی بیا رویه گل قلبم بشین

Julie JulieJulie Julie    Sun, 25/10/2020 - 09:57

replace it . Thanks U so much for the translation

Read about music throughout history