Молчишь (Molchish') (Transliteration)

Advertisements
Russian

Молчишь (Molchish')

Всем говорили… всем говорили…
 
Куплет 1:
Молчишь... всё мимо...
Всё мимо, стрелы мимо цели.
Ммм... молчишь.
Покрашу флаги белым-белым.
М... хочу, чтобы следы на твоём теле.
Всем говорили, что мы помирились!
Молчишь так громко, от этого неловко.
Бум-Бум! Остановка.
Сама себя не понимаю.
Я играла. Актриса так себе, я знаю…
Нас помотало. И? Что, тебе мало?
 
Припев:
Молчишь на меня, молчишь.
В плаще у дверей стоишь.
Как туча над мной висишь.
Ну что ты на меня молчишь?
 
Молчишь на меня, молчишь.
В плаще у дверей стоишь.
Как туча над мной висишь.
Ну что ты на меня молчишь?
 
Всем говорили, что…
Что ты на меня молчишь
Всем говорили, что…
 
Куплет 2:
Молчишь, обидно, моя вторая половина.
Ммм... я слышу, как ты ко мне неровно дышишь.
Срывает крышу, когда тебя таким я вижу.
Всё забыли, что мы друг другу говорили.
Молчишь, так больно.
Сейчас польются слёзы градом.
Ой, не надо сверлить меня суровым взглядом.
Ответы рядом, хоть мы ведём игру не честно.
Но в этой песне.
Мы всё равно вместе.
 
Припев:
Молчишь на меня, молчишь.
В плаще у дверей стоишь.
Как туча над мной висишь.
Ну что ты на меня молчишь?
 
Что ты на меня молчишь?
А-а... а-а...
Мы всё равно вместе.
А-а... а-а... а-а... а-а...
 
Припев:
Молчишь на меня, молчишь.
В плаще у дверей стоишь.
Как туча над мной висишь.
Ну что ты на меня молчишь?
 
Молчишь на меня, молчишь.
В плаще у дверей стоишь.
Как туча над мной висишь.
Ну что ты на меня молчишь?
 
Всем говорили… всем говорили…
 
Submitted by valdimarvaldimar on Mon, 21/05/2018 - 03:55
Last edited by AinoaAinoa on Tue, 12/02/2019 - 20:35
Align paragraphs
Transliteration

Molchish'

Vsem govorili… vsem govorili…
 
Kuplet 1:
Molchish'... vso mimo...
Vso mimo, strely mimo tseli.
Mmm... molchish'.
Pokrashu flagi belym-belym.
M... khochu, chtoby sledy na tvoyom tele.
Vsem govorili, chto my pomirilis'!
Molchish' tak gromko, ot etogo nelovko.
Bum-Bum! Ostanovka.
Sama sebya ne ponimayu.
YA igrala. Aktrisa tak sebe, ya znayu…
Nas pomotalo. I? Chto, tebe malo?
 
Pripev:
Molchish' na menya, molchish'.
V plashche u dverey stoish'.
Kak tucha nad mnoy visish'.
Nu chto ty na menya molchish'?
 
Molchish' na menya, molchish'.
V plashche u dverey stoish'.
Kak tucha nad mnoy visish'.
Nu chto ty na menya molchish'?
 
Vsem govorili, chto…
Chto ty na menya molchish'
Vsem govorili, chto…
 
Kuplet 2:
Molchish', obidno, moya vtoraya polovina.
Mmm... ya slyshu, kak ty ko mne nerovno dyshish'.
Sryvayet kryshu, kogda tebya takim ya vizhu.
Vso zabyli, chto my drug drugu govorili.
Molchish', tak bol'no.
Seychas pol'yutsya slozy gradom.
Oy, ne nado sverlit' menya surovym vzglyadom.
Otvety ryadom, khot' my vedom igru ne chestno.
No v etoy pesne.
My vso ravno vmeste.
 
Pripev:
Molchish' na menya, molchish'.
V plashche u dverey stoish'.
Kak tucha nad mnoy visish'.
Nu chto ty na menya molchish'?
 
Chto ty na menya molchish'?
A-a... a-a...
My vso ravno vmeste.
A-a... a-a... a-a... a-a...
 
Pripev:
Molchish' na menya, molchish'.
V plashche u dverey stoish'.
Kak tucha nad mnoy visish'.
Nu chto ty na menya molchish'?
 
Molchish' na menya, molchish'.
V plashche u dverey stoish'.
Kak tucha nad mnoy visish'.
Nu chto ty na menya molchish'?
 
Vsem govorili… vsem govorili…
 
Submitted by Daniela GeronimoDaniela Geronimo on Tue, 12/02/2019 - 20:27
Added in reply to request by crackedwalnutcrackedwalnut
More translations of "Молчишь (Molchish')"
Transliteration Daniela Geronimo
Idioms from "Молчишь (Molchish')"
See also
Comments