Advertisements

Moon (English translation)

Moon

霧に包まれて、何も見えない。
霧が作り出すシルエット、月を想う。
空回りしていた優しさは
二度と要らないと思っていたけれど
今も遠回りしている 二人が
 
何も変わらない今だけど 一人歩きに疲れ
貴方に伝えたい想いばかりが氾濫して動けない
 
歌声は届かない貴方までは
閉ざされた手の平に私は居るの?
閉ざされた手の平に私を呼んで
 
朧げな月の光集めて
閉ざされたその胸に深く沈めて
 
Submitted by Zarya MoonwolfZarya Moonwolf on Sun, 18/10/2020 - 16:32
English translationEnglish
Align paragraphs

Moon

Shrouded in fog, I can't see a thing
The silhouette in the fog, reminds me of the moon
The kindness going to waste
I thought I wouldn't ever need it again
But now, the two of us are still meandering
 
Nothing has changed now, we're just tired of wandering
Caught up in the flood of feelings I want to convey, I freeze
 
My song cannot reach you
In the closed palm of your hands, am I there?
Call me, to the palm of your hands...
 
Collecting pieces of faint moonlight
I sink into your closed off heart, deeply...
 
Thanks!
thanked 1 time
Submitted by hey_dochey_doc on Thu, 26/11/2020 - 18:24
Added in reply to request by VivaLa_VagabondVivaLa_Vagabond
Author's comments:

I love this song!! Tsuchiya Masami's cover is much better, and sounds amazing!

Advertisements
Comments
Read about music throughout history