Nuno Rocha Morais - A morte de Kavafis (French translation)

Portuguese

A morte de Kavafis

Febo vingava-se de novo
Com uma variante da maldição de Cassandra:
O cancro da laringe.
Mas não estava ainda tudo dito,
Faltava o I know not what tomorrow will bring.
Kavafis desenhou então,
No mundo implícito de uma folha de papel,
Um círculo e no centro do círculo apôs,
Meticuloso, um ponto final,
A vida completando-se imperceptivelmente
No interior da arte.
 
Submitted by Manuela Colombo on Mon, 05/03/2018 - 15:35
Align paragraphs
French translation

La mort de Cavafy

Phoebus se vengea de nouveau
Avec une variante de la malédiction de Cassandre :
Le cancer du larynx
Mais tout n'avait pas encore été dit,
Manquait le Je ne sais pas ce que demain nous réserve.
Cavafy dessina ensuite,
Dans le monde implicite d'une feuille de papier,
Un cercle et au centre du cercle, apposé
avec minutie, un point final,
La vie allant s'accomplir imperceptiblement
À l'intérieur de l'art.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Mon, 05/03/2018 - 21:15
More translations of "A morte de Kavafis"
FrenchGuernes
See also
Comments