もしも命が描けたら (Moshimo Inochi ga Egaketara) (Indonesian translation)

Indonesian translationIndonesian
A A

Andai Hidup Dapat Kugambarkan

Pada malamnya rembulan bersinar indah
Hiduplah aku seorang diri di tengah hutan
Sebelum pergi meninggalkan dunia ini
Kubayangkan hari-hari yang kulalui
 
Meskipun hidupku tak pernah berkecukupan
Selalu ada kebaikan sang ibu di sampingku
Beliau adalah orang yang sangat menyukai gambar yang kubuat
Namun mimpiku harus diabaikan demi menghidupi kami berdua
Meski demikian, perpisahan kita masih tak dapat terelakkan
Pada saat itulah aku bertemu denganmu
Akhirnya aku jatuh cinta padamu
Aku telah mengerti apa itu cinta
 
Sekalipun aku mengira
Bahwa ini kebahagiaan
Entah mengapa
Hal-hal yang berharga bagiku
Mudah hilang begitu saja
Sehingga aku harus berpisah
Dengan dunia ini
 
Aku akan langsung pergi menemuimu ke sana
Hingga ke tempat dirimu berada
Aku mencintaimu, tapi aku minta maaf
Pada waktu itu aku terlanjur mendengar suaramu
Seandainya aku harus membiarkan semua ini
Berakhir karena diriku sendiri, biarkanlah demikian
Aku justru takkan pernah bisa menemui siapa pun
Saat malamnya rembulan sedang purnama
 
Lala...
 
Aku merasa tak sanggup mengakhirinya
Dan ketika diriku tersungkur di atas tanah
Rembulan tiba-tiba berbicara kepadaku
Lalu memberikanku kekuatan yang misterius
Yaitu kekuatan memberi kehidupan setiap yang kugambar
Bahkan tumbuhan yang layu dapat bernapas kembali
Dengan gantinya sisa waktu hidup yang kumiliki ini
 
Untuk kehidupan yang akan kugambarkan
Aku membagikannya sedikit demi sedikit
Dan akhirnya bisa kutemukan makna dalam hidup
Pada waktu itulah aku bertemu denganmu
Orang yang sama-sama hidup merasakan kesedihan
Orang yang membuatku marah ketika saatnya harus pergi
Begitu kusadari, aku sudah terpana olehmu
 
Namun, kau sudah memiliki seseorang yang kau cintai
Ternyata dia orang jahat yang pernah mengkhianatimu
Meski begitu, dia adalah seseorang yang tetap kau cintai
Dan kini aku malah sengaja membuat hidupnya menghilang
 
Sambil menangis, kau terus meneriakkan namanya
Jadi setelah melihatmu, aku akhirnya memutuskan
Mengingat waktuku yang tersisa tinggal satu hari
Kurelakan seluruh hidupku mengambar ulang kekasihmu
Dan akhirnya, mata orang itu terbuka
 
Aah, keajaiban yang telah kuhasilkan
Membuatmu menangis penuh suka cita
Tetapi bagaimanapun juga, aku ingin menyampaikan
Perasaanku padamu; maka dengarkanlah untuk terakhir kalinya
Kepadamu yang telah memberikanku
Rasa gembira dalam menjalani hidup
Aku benar-benar mencintaimu
Selamat tinggal
 
Lala...
 
Lalu aku tinggal seorang diri
Tentangmu, tentang ibu
Aku menutup mata memikirkan tentangmu
Lalu di ujung perjalanan yang betapa panjang ini
Akhirnya kita berjumpa lagi
 
Thanks!
Submitted by Okashi NaraOkashi Nara on Fri, 03/12/2021 - 19:34
Last edited by Okashi NaraOkashi Nara on Sun, 12/12/2021 - 12:55

もしも命が描けたら (Moshimo Inochi ga Egaketara)

Translations of "もしも命が描けたら (Moshimo ..."
Indonesian Okashi Nara
Comments
Read about music throughout history