Advertisements

Motley Crowd (Chinese translation)

Proofreading requested
English
A A

Motley Crowd

"A college girl insulted our idol! She must be expelled!"
"How did she insult her?"
"She retold the truth that our idol is a daughter of deadbeat!"
 
Submitted by Isaiah ChenIsaiah Chen on Sun, 17/01/2021 - 05:36
Chinese translationChinese
Align paragraphs

乌合之众

“一个女大学生侮辱了我们的偶像!她必须被开除!”
“她怎么侮辱偶像了?”
“她重申了我们的偶像是个老赖的女儿的事实!”
 
Thanks!
thanked 3 times

Unless noted in 'Author's comment' section, all the translations are done from the original lyrics.
You are welcome to offer any suggestion to my translation!

Submitted by Туна ЧеневскаяТуна Ченевская on Sun, 17/01/2021 - 07:18
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments
Isaiah ChenIsaiah Chen    Sun, 17/01/2021 - 07:32

小小的提示和建议:

标题:杂色人等→乌合之众

“一个女大学生侮辱了我们的偶像!她必须被孤立!” ——孤立→开除

“她怎么侮辱偶像了?”

“她重申了我们的偶像是个二混子的女儿的事实!” ——二混子→老赖

故事背景:近日一高校学生因在微博上提到了某明星为老赖的女儿(并非造谣,情况属实),招致该明星粉丝的不满,要求这名学生“道歉”,并找到其学校提出开除该生的诉求。学校官微引用了《乌合之众》里的一句话评价该明星粉丝的行为:群体盲从意识会淹没个体的理性。

Туна ЧеневскаяТуна Ченевская    Sun, 17/01/2021 - 08:33

谢谢你的提醒与提供的背景信息!已经改正。我之前还不知道这首诗讲的是哪一件事😄

Read about music throughout history