Advertisements

Мотылёк (Motylyok) (Serbian translation)

Serbian translationSerbian (commented, poetic)
A A

Moljac (leptirak)

I, što ćutiš mali brate... Ogorčenje (tuga) se uliva u grudi (srce)
I ne moraš da jedeš, da piješ, budala ne želi živeti?
Podario si joj sve dobro, nahranio je sa mnogo testa,
Samo si mislio da ste se vas dvoje mirno slagali.
Koliko protraćenih dana, konačno može biti, ali ne sa njom,
Koliko protraćenih godina, razočarenje tako mnogo boli u grudima.
Ništa, izdrži mesec dana, ne znam ja to (tek tako) iz priča,
Uskoro će taj tvoj voljeni leptir, u tvojim očima postati obično biće.
 
Ja ću te na silu uvesti u auto, odvesti ortacima
Tamo banja, riba i pivo, bratić, ja tebe ne dam.
Na svetu postoji toliko lepih devojaka, iskrenih, vernih, da, i jednostavnih.
Takva je to terapija, biće još bolnije, ali ti se drži.
 
Od svega je i tužno, što se u životu dešava, mnogo nepravednih stvari,
Onoga ko briše noge o nas, čudno je, ali volimo još više.
Oslobodićeš se pobeći kod nje, a ja ću te čvrsto vezati,
Koliko si joj godina uzalud verovao, sad, bratić, veruj Koržu.
Koliko stranih zemalja ćemo istražiti, koliko para zaraditi batko,
Koliko žena ćemo probati: azijatkinje, španjolke, crnkinje..
Sada znaš, šta od njih da očekuješ, ne padaj više boli u krilo,
Znaš, u životu imaš samo jednu majku, i samo će te ona voleti jakog i slabog.
I konačno, kučka će dopuzati natrag vrlo brzo, i od starta će ti pričati na uši (slatke reči),
Izjebala se dovoljno se sa svojim fudbalerom, sad hoće da se smiri, hoće stabilnost, hteće da jede.
Pogledaj braco, kakav zalazak sunca, sve ostalo su sitnice.
Sanjka, sipaj mu jos četiri u čašu, da ne razmišlja šta će sa sobom raditi.
 
Ja ću te na silu uvesti u auto, odvesti ortacima
Tamo banja, riba i pivo, bratić, ja tebe ne dam.
Na svetu postoji toliko lepih, iskrenih, vernih devojaka, i jednostavnih.
Takva je to terapija, takav je život odraslih.
 
Thanks!
thanked 1 time
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Submitted by СтеранкоСтеранко on Tue, 20/04/2021 - 16:34
Author's comments:

I ne moraš da jedes, da piješ, budala ne želi živeti - ironično se obraća njemu jer ovaj ništa neće...
Nahranio je sa mnogo testa* - mislio je kako je dobro živela sa njim, ljubav sreću pažnju sve je imala, najela se njegove dobrote. Posle drugog svetskog rata testo je bilo potrebno da narod ne bude gladan.
Kod nas se u stomaku nalaze leptirići, a u rusiji kažu spopao ga leptirak iliti moljac dosadni, ne vidi na oči od njega, a leptirak je lep.

Мотылёк (Motylyok)

Comments
Read about music throughout history