Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Muitos dizem com gram coita d'amor. (Neapolitan translation)

  • Artist: Pai Gomez Charinho
  • Song: Muitos dizem com gram coita d'amor.
  • Translations: Italian, Neapolitan
Galician-Portuguese
Galician-Portuguese
A A

Muitos dizem com gram coita d'amor.

Muitos dizem com gram coita d'amor
que querriam morrer e que assi
perderiam coitas; mais eu de mi
quero dizer verdad'a mia senhor:
queria-me lh'eu mui gram bem querer,
mais nom queria por ela morrer
 
com'outros morrerom. E que prol tem?
Ca, des que morrer, non'a veerei,
nem bõo serviço nunca lhi farei.
Por end'a senhor que eu quero bem
queria-me lh'eu mui gram bem querer
mais nom queria por ela morrer
 
com'outros morrerom no mundo já,
que depois nunca poderom servir
as por que morrerom, nem lhis pedir
rem. Por end'a que m'estas coitas dá
queria-me lh'eu mui gram bem querer
mais nom queria por ela morrer;
 
ca nunca lhi tam bem posso fazer
serviço morto como se viver.
 
Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Tue, 18/01/2022 - 17:52
Submitter's comments:

Se muitos dos que sofrem mágoas de amor dizem que queriam morrer para assim deixarem de sofrer, o trovador dispõe-se a dizer à sua senhora o contrário: quer amá-la mas não quer morrer por ela, pois deixaria de a poder ver e de a poder servir. E, como conclui na finda, nunca morto lhe poderá fazer tão bom serviço como vivo.

Neapolitan translationNeapolitan
Align paragraphs

Cchiù d’uno, cu d’ammóre pucundria.

Cchiù d’uno, cu d’ammóre pucundria,
va dicenno ca murì vularria:
accussì, dice, cchiù nun penarria.
Ma io dico ‘a verità â signora mia
nce vulè bene cchiù assaje io vurria
ma pe essa ciérto po nun murarria,
 
comm’ata gente dice ca vo fà.
Murenno, nun ‘a pòzzo cchià guardà
nè buòno servizio le pozzo fa.
E nce dico â signóra ammata ca
nce vulè bene cchiù assaje io vurria
ma pe essa ciérto po nun murarria,
 
comm’ate ó munno murèttero già,
servizie nun putèttero purtà
e niénte cchiù putètteno cercà.
E allóra pe sti ppéne che me da
nce vulè bène cchiù assaje io vurria
ma pe éssa po ciérto nun murarria
 
pecché vivo ‘a pòzzo buòno servì,
nun ‘o ppòzzo fa si avess’a murì.
 
Thanks!
thanked 1 time

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Submitted by Pietro LignolaPietro Lignola on Sat, 22/01/2022 - 11:56
Translations of "Muitos dizem com ..."
Neapolitan Pietro Lignola
Comments
Read about music throughout history