Advertisements

Mury (English translation)

English translationEnglish
A A

The Walls

Versions: #1#2#3#4#5
He was inspired and young, and they were countless
He used to give them strenght with his song, he used to sing that the dawn is near.
They used to light thousands of candles for him, smoke used to rise above their heads,
He used to sing that it’s the time the wall should fall…
And they used to sing with him:
 
Pull out the teeth of bars from the walls!
Tear off the shackles, break the whip!
And the walls will fall, fall, fall
And will bury the old world!
 
Pull out the teeth of bars from the walls!
Tear off the shackles, break the whip!
And the walls will fall, fall, fall
And will bury the old world!
 
Soon they knew the anthem by heart and [even] the melody itself, without the words
Carried the old content and [send] shivers through the hearts and heads.
So they would sing and clap to the rhythm, and their applause sounded as a gunshot,
The chain was heavy and the dawn was not coming…
And [yet] he still used to sing and play:
 
Pull out the teeth of bars from the walls!
Tear off the shackles, break the whip!
And the walls will fall, fall, fall
And will bury the old world!
 
Pull out the teeth of bars from the walls!
Tear off the shackles, break the whip!
And the walls will fall, fall, fall
And will bury the old world!
 
Until they saw how many they are, they felt they strenght and [sensed] that the time has come,
And, with the song that the dawn is near, they marched through the streets of the cities
Bringing down the monuments and tearing the pavement off, [saying:] This one is with us! This one is against us!
And the one who’s on his own is our worst enemy!
And the singer was on his own too.
 
He watched the steady march of the crowds,
He was silent as he listened intently to the roar of the steps,
And the walls were rising, rising rising
While the chain swayed at the feet…
 
He watches the steady march of the crowds,
He is silent as he listens intently to the roar of the steps,
And the walls are rising, rising rising
While the chain sways at the feet…
 
Thanks!
thanked 1 time

I see that some people include copyright limitations in their translations. You can use my translations wherever you want and you don't have to ask for my approval as long as you mention where you got it from (lyricstranslate) and who's the author (Tessar), and as long as it's not for commercial use or anything.
If you have any suggestions on how to improve my translations, please don't be shy and inform me.

Możecie używać moich tłumaczeń gdziekolwiek i jakkolwiek chcecie, także bez mojej zgody, tak długo, jak nie czerpiecie z tego korzyści finansowych i podajecie, z jakiej strony je wzięliście i kto jest ich autorem.
Jeśli uważasz, że w moim danym tłumaczeniu należy coś poprawić, to proszę, daj mi znać.

يمكن لكل أحد أن يستخدم ترجماتي حتى دون أن يطلب الإذن مني ما دام اسم الصفحة مذكورا وكذلك اسمي أنا وما دامت قراءة ترجمتي أو سماعتها مجانية
ولو كنت تعتقد أن ترجمتي ما تحتاج إلى التصحيح أو الإصلاح فأخبرني أرجوك حتى أجعلها أفضل وحتى أتعلم. شكرا

Submitted by TessarTessar on Sat, 27/04/2019 - 14:23
PolishPolish

Mury

Comments
Read about music throughout history