-
my lady is an ivory garden → Portuguese translation
2 translationsHungarian, Portuguese
✕
Proofreading requested
Original lyrics
my lady is an ivory garden
my lady is an ivory garden,
who is filled with flowers.
under the silent and great blossom
of subtle colour which is her hair
her ear is a frail and mysterious flower
her nostrils
are timid and exquisite
flowers skilfully moving
with the least caress of breathing, her
eyes and her mouth are three flowers. My lady
is an ivory garden
her shoulders are smooth and shining
flowers
beneath which are the sharp and new
flowers of her little breasts tilting upward with love
her hand is five flowers
upon her whitest belly there is a clever dreamshaped flower
and her wrists are the merest most wonderful flowers my
lady is filled
with flowers
her feet are slenderest
each is five flowers her ankle
is a minute flower
my lady’s knees are two flowers
Her thighs are huge and firm flowers of night
and perfectly between
them eagerly sleeping
is
the sudden who is filled of complete amazement
my lady who is filled with flowers
is an ivory garden.
And the moon is a young man
who i see regularly, about twilight,
enter the garden smiling to
himself.
Submitted by O.A. Ramos on 2019-05-23
Translation
a minha dama é um jardim de marfim
a minha dama é um jardim de marfim,
que está cheio de flores.
debaixo da flor grande e silenciosa
de cor sutil que é o seu cabelo
a sua orelha é uma flor frágil e enigmática
as suas narinas
são flores
tímidas e primorosas movendo habilmente
com o afago mínimo do seu suspiro, os seus
olhos e a sua boca são três flores. A minha dama
é um jardim de marfim
os seus ombros são flores
suaves e brilhantes
abaixo das quais estão situadas as flores
agudas e novas que são o seu peitinho inclinado para cima com amor
a sua mão é cinco flores
sobre a sua barriga está uma flor esperta moldada em forma de sonhos
e os seus pulsos são as flores mais simples mais maravilhosas a minha
dama está cheia
de flores
os seus pés são as mais delgadas
cada pé é cinco flores o seu tornozelo
é uma flor minuciosa
os joelhos da minha dama são duas flores
As suas coxas são flores enormes e firmes da noite
e perfeitamente entre
elas avidamente dormindo
está
a repentina que está cheia de assombro completo
a minha dama que está cheia de flores
é um jardim de marfim.
E a lua é um moço
que eu vejo regularmente, por volta de crepúsculo,
entrar no jardim sorrindo para
si mesmo.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Aldefina | 4 years 8 months |
Submitted by O.A. Ramos on 2019-05-23
✕
E. E. Cummings: Top 3
1. | i carry your heart with me (i carry it in) |
2. | Il tuo cuore lo porto con me |
3. | Nobody, Not Even the Rain |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Soy lo que soy
Master The First Time-Traveler
Contributions: 574 translations, 5 transliterations, 226 songs, 1679 thanks received, 148 translation requests fulfilled for 40 members, left 60 comments
Languages: native English, Spanish, fluent English, Indonesian, Portuguese, Spanish, intermediate French, Italian, Malay
This is the intellectual property of O.A. Ramos. May peace, love, and compassion forever be with you.